Книга: Война хаоса
Назад: [Возвращенец]
Дальше: [Виола]

[Тодд]

Корабль заваливается то на один бок, то на другой, такшто я с трудом удерживаюсь рядом с дисплеем.
На экранах — сплошной огонь…
— Что ты ДЕЛАЕШЬ?! — ору я, обливаясь потом и силясь прочитать слова на дисплее…
— Старый пилотский трюк, который Брэдли узнал от дедушки, а потом забыл, — говорит мэр. — Нужно изменить состав топлива, насытить его кислородом — и тогда оно будет гореть синим пламенем.
Я поднимаю глаза на экраны, и вижу, что мы набрали высоту и делаем широкие круги над верхней долиной, обрушивая на нее огненный дождь. Пламя липкое и страшно горячее, вроде как у спэклов, и хотя сверху его посыпает снегом, деревья буквально взрываются огнем, он перекидывается на соседние, и лесной пожар несется вперед быстрее любого спэкла. На экранах видно, что за кораблем, огибающим долину, остается широкая огненная лента, которая ширится с каждой секундой…
Мэр хочет спалить весь мир.
Я снова смотрю на дисплей внутренней связи. Перечни несколько кнопок, но я все еще пытаюсь прочесть надпись на первой. «П-о-с-л-е-д-н-и-е к-о-м-м-ы». Я делаю глубокий вдох и пытаюсь сделать свой Шум легче, вспомнить, как я умел читать…
¾ Смотри, как сгорает мир, Тодд, — говорит мэр. — Смотри, как начинается последняя война.
Последние коммы! Вот что там написано!
Я жму кнопку.
¾ Тодд? Ты смотришь?
Я поднимаю голову к экрану. Значит, он меня не видит! Снова опускаю глаза на дисплей. Внизу горит красный кружок с надписью «Видео откл».
Это я прочитал сразу же.
— Тебе плевать, кто победит, верно? — спрашиваю я.
Мэр теперь облетает Нью-Прентисстаун, поливая леса на юге и на севере жарким огнем, который рано или поздно доберется до города — ему просто некуда больше деться. Я уже вижу, как вспыхивают первые дома на окраине.
— Знаешь, Тодд, мне действительно все равно. Разве не чудо? Я только хочу положить этому конец. Раз и навсегда.
— Мы бы и так его положили. Мы почти заключили мир!
На дисплее, по-видимому, загорелся список последних соединений, и я пытаюсь в нем разобраться.
Да, мы могли вместе строить новый мир, Тодд, ты решил, что это не для тебя.
«Кэ-о-мэ-мэ… — читаю я. — Комм…»
¾ И за это я тебе признателен, — говорит мэр. — За то, что вернул меня на прежний, истинный путь.
Коммуникатор 1. Вот что здесь написано! Первый коммуникатор! Следом идут другие, но не по порядку.
Сначала первый, потом третий (наверное, третий), том вроде бы второй и так до шести.
— Ты говорил, что изменился, — обливаясь потом бормочу я. — Стал другим человеком.
— Я ошибался. Горбатого могила исправит. Я всегда буду таким, как есть. А ты всегда будешь Тоддом Хьюиттом, мальчиком, который не умеет убивать.
— Ну-ну, — с чувством говорю я. — Люди меняются.
Мэр громко смеется:
— Ты что, совсем меня не слушаешь? Люди не меняются, Тодд! Люди не меняются.
Корабль снова вздрагивает, набирая скорость и поливая мир огнем. Я все еще потею над дисплеем. Не знаю, под каким номером комм Виолы, но наверняка либо первый, либо третий, потомушто…
— Что ты там делаешь, Тодд? — спрашивает мэр.
И дисплей внутренней связи гаснет.
Назад: [Возвращенец]
Дальше: [Виола]