Операция "Умелые руки"
После встречи с британцами, ротмистр пошел к себе в дом на Фонтанке, а филеры отправились вслед за заморскими гостями. Мистер Джонсон и мистер Скотт не солгали — они действительно жили в гостинице "Париж". По въездным документам они числились коммерсантами, но завсегдатаи Биржи не могли вспомнить, чтобы эти господа появились там и поинтересовались ценами на российские товары.
Вечером на совещании у графа Бенкендорфа было решено, что Соколов на следующий день нанесет визит любознательному мистеру Скотту. Похоже, что джентльмены спешат, а потому, долго не будут тянуть резину, и начнут вербовку недалекого и романтически настроенного русского офицера. А, если это не удастся, то попытаются похитить и вывезти туда, где можно допросить с пристрастием, и узнать все, что им надо.
Шумилин снабдил ротмистра "жучком", с помощью которого можно будет транслировать беседу в номере британца. Беседу Соколова и джентльменов Шумилин и "группа поддержки" в составе Николая и Никифора Волкова будут прослушивать в карете, которая остановится рядом с гостиницей. Они вмешаются в беседу, когда та перестанет быть томной. В общем, все будут действовать по обстоятельствам.
И вот ротмистр стоит в коридоре гостиницы перед дверью номера, в котором живут британцы. Дмитрий осторожно постучал, и дверь мгновенно распахнулась, словно обитатели номера знали о его визите. Ротмистр понял, что один из британцев наблюдал за улицей сквозь неплотно задернутые шторы.
— О, уважаемый мистер Соколов, как я рад снова увидеть одного из лучших офицеров Российской армии! — воскликнул Джонсон. — Мы с мистером Скоттом только что вспоминали о вас!
Дмитрий изобразил на своем лице дурацкую улыбку, и принял героическую позу. А Джонсон продолжал охмурять его, при этом бросая хитрые взгляды на мистера Скотта. Минут через пять, видимо посчитав, что клиент готов, Джонсон замолчал, и тогда в к делу подключился его старший напарник.
— О, чудо! — на этот раз его русский был несравненно лучше, чем вчера. Первым делом мистер Скотт поинтересовался у ротмистра, нет ли у него каких-либо известий о судьбе его несчастного соотечественника, мистера Паркера.
Как это было ранее договорено, Соколов сообщил британцу, что ему удалось кое-что узнать о злоключениях пропавшего подданного ее величества королевы Виктории. По словам ротмистра, мистер Паркер был арестован за покушение на убийство одной очень важной особы, которая ныне в большой чести у императора.
— Это какая-то ошибка! — возмущенно воскликнул мистер Скотт, — мистер Паркер сущий агнец, который и мухи не обидит. Простите, мой друг, но у вас в стране царит сущий произвол, когда любой человек может быть схвачен на улице полицией, и без предъявления каких-либо обвинений брошен за решетку.
Соколов сделал скорбное лицо, и лишь развел руками, показав, что, дескать, таковы реалии жизни в России.
— Да, — словно спохватившись, спросил Скотт, — а что за человек, на которого, якобы, напал бедный мистер Паркер?
— О, это довольно странная история, — начал рассказывать ротмистр, — как мне сообщили, началась она совсем недавно. Представьте себе, прямо на улице, во время прогулки, Государь познакомился с довольно странной личностью. Никому ранее не известный господин Шумилин сумел понравиться императору, и теперь он дает ему советы о том, как управлять Россией. Вот такие вот дела у нас творятся, джентльмены…
Услышав фамилию "Шумилин" Скотт насторожился. В его глазах мелькнул охотничий азарт.
— Скажите, мистер Соколов, — сказал он, — а где можно увидеть человека, о котором вы нам рассказали? Ну, этого самого господина Шумилина… Возможно нам удалось бы уговорить его походатайствовать за мистера Паркера у императора. Это, пожалуй, единственный способ вырвать моего соотечественника из темницы.
— Я знаю где он живет, — сказал ротмистр. — Один мой знакомый, который как-то раз с поручением от императора был отправлен к господину Шумилину, недавно показал его дом. Это рядом с Таврическим садом. Если вы хотите, я могу вам этот дом показать.
Судьба вашего друга меня очень растрогала, и я полагаю, что желание помочь ему выбраться на волю не может расцениваться как что-то противозаконное.
— Вот и замечательно, мистер Соколов, — радостно потирая руки, сказал Скотт. — Когда вы можете показать дом, в котором проживает господин Шумилин.
— Да хоть прямо сейчас, — сказал ротмистр, и для своих друзей, которые внимательно слушали их беседу, добавил, — только надо поторопиться, у меня всего час свободного времени.
Эта условная фраза означала, что джентльмены готовы к активным действиям, и следует поступить так, как было предусмотрено третьим вариантом. То есть, британцы проявят активный интерес к Шумилину, и попытаются повторить его силовой захват. Только, на этот раз не с помощью буйных шляхтичей, а чисто по — английски. Ротмистр ни на минуту не сомневался, что добрейший мистер Джонсон с его движениями профессионального боксера является силовиком, которому будет поручена чисто физическая составляющая захвата. Да и мистер Скотт был не настолько уж беспомощен. Когда он во время беседы встал со стула, то под полой его сюртука Дмитрий успел заметить заткнутый за пояс небольшой капсюльный пистолет.
Британцы собрались быстро. Мистер Джонсон взял с собой тяжелую трость. Ротмистр знал — каким серьезным оружием она может оказаться. Но Дмитрий так же знал и том, как его друзья из будущего знают свое дело. Поэтому он ничуть не сомневался в том, что операция по аккуратному "приземлению" британцев пройдет без осложнений.
И действительно, все было сделан так, что никто даже не успел глазом моргнуть. Ротмистр с британцами вышел из отеля. Шагах в ста от них стояла большая карета, у которой, по всей видимости, сломалось колесо. Кучер — им был Никифор Волков, ковырялся в ступице колеса, видимо, пытаясь провести на месте экстренный ремонт. Рядом с ним ходил Сергеев — младший, который был одет в щегольской фрак и цилиндр. Он, похоже, куда-то опаздывал, и стоя рядом с кучером, что-то зло ему выговаривал. В общем, обычная ситуация.
Когда ничего не подозревающие британцы вместе с Дмитрием поравнялись с каретой, дверь ее неожиданно распахнулась. Николай ударил ребром ладони по шее мистера Джонсона, а ротмистр и Никифор ловко скрутили руки Скотту. Высунувшийся из кареты Шумилин помог втащить вовнутрь бесчувственное тело Джонсона, и ловко накинул наручники на вывернутые назад руки Скотта. Потом Соколов и Сергеев — младший уселись в карету, Никифор вскарабкался на козлы, взмахнул хлыстом, и карете тронулась.
— Ну, здравствуйте, мистер Скотт, — сказал по — английски Шумилин, — вы ведь хотели увидеть меня? Так я к вашим услугам. Или вы для начала хотите пообщаться с мистером Паркером? Тогда нашу задушевную беседу придется отложить — до Шлиссельбурга путь неблизкий…
— Дьявол, самый настоящий дьявол, — прохрипел Скотт. — Я знаю, что мне уже никогда не вырваться живым из ваших рук. Но скажите мне — кто вы и откуда? Я чувствую, что вы пришли в наш мир из самого пекла…
— Откуда и зачем мы пришли — вы узнаете позднее, — с усмешкой сказал Шумилин. — Только вот какая штука — узнав это вы, умрете. Так что я вам советую как следует подумать — не слишком ли будет большая цена за то, что вы удовлетворите ваше любопытство?
А вот вам, мистер Скотт, придется рассказать мне все. И вы это сделаете. Впрочем, не будем спешить. Беседа о любви и дружбе у нас впереди.
— Николай, — сказал он Сергееву — младшему, — передай Никифору, чтобы он ехал в усадьбу твоего отца. Поговорим там с джентльменами по душам. А оттуда и до Шлиссельбурга рукой подать…