15
С того момента, как из тоннеля послышался жуткий вопль, прошло десять долгих секунд. Горловина тоннеля начала очищаться от пыли, что заволокла ее после выстрелов Виллануэвы. Удалось ли убить то, что находится там, внутри? Сглотнув горькую слюну, Эшли смотрела на тоннель, целясь в него из пистолета. Краем глаза она видела голову Хэллоуэя, лежавшую почти у ее ног. В мертвых глазах будто застыл вопрос: «Почему вы позволили мне умереть?»
Она посмотрела вправо от себя, где находился Бен. Он перехватил ее взгляд и пожал плечами. Может быть, то, что убило «морского котика», погибло. Может, им повезет…
И тут оно вырвалось из тоннеля. В свете фонарей блеснули острые, как ножи, зазубренные зубы.
— Боже! — в ужасе крикнула Эшли.
От неожиданности она упала назад, и поэтому выпущенная ею пуля ушла в потолок.
Бен толкнул Эшли вбок, чем уберег ее от лязгнувших зубов, а затем схватил за руку и затащил за груду валунов.
Где-то послышался крик Линды.
— Что за… — начала было Эшли, но Бен заставил ее замолчать, закрыв ей рот рукой.
Над булыжниками, за которыми они укрылись, поднялась вытянутая, как у крокодила, голова на покрытой чешуей шее, и их обдало отвратительной вонью тухлятины. Широко открытые ноздри твари вдыхали воздух, пытаясь определить по запаху, куда подевалась добыча. Затем морда повернулась к ним, и черный, лишенный век глаз, похожий на полированный кусок обсидиана, уставился прямо на них.
Бен пытался развернуть винтовку так, чтобы можно было стрелять, но их убежище было слишком тесным.
Эшли хотела поднять пистолет, но обнаружила, что его у нее нет. Видимо, она выронила оружие, когда шлепнулась на задницу. Проклятье!
* * *
Виллануэва молча стоял на прежнем месте, боясь пошевелиться. Неосторожное движение могло привлечь внимание чудовища, и тогда выстрел окажется неточным. Он рассматривал тварь через прицел автомата, пытаясь определить наиболее уязвимое место. Что же это за исчадие ада?
Монстр был около десяти футов в высоту. Опираясь на толстый хвост, его угольно-черное тело стояло на мускулистых задних ногах. Тонкие по сравнению с задними передние лапы заканчивались длинными и острыми, как у дикой кошки, когтями. Животное то втягивало их, то снова выпускало.
Кривые когти на задних ногах твари вдавились в пол пещеры, ее голова была скрыта за кучей булыжников. Как убить ее? Вымазанная грязью грудь твари была покрыта чешуей, напоминавшей панцирь. Пробьет ли его пуля, выпущенная в сердце? Возможно. Но этот вариант был рискованным. Виллануэва понимал, что сможет выстрелить только один раз. Нет, надо стрелять только в голову!
Тварь оставалась возле булыжников, за которыми спрятались Бен и Эшли, поэтому стрелять было пока нельзя. Внезапно ее тело напряглось, а хвост, который до этого равномерно двигался в разные стороны, застыл. Она что-то обнаружила за булыжниками, и Виллануэва знал, что это либо Бен, либо Эшли.
Животное издало громкое шипение. По хребту вдоль всего его тела — от змеиной шеи до кончика хвоста, встали дыбом острые иглы. Так поднимается дыбом шерсть на спине бешеной собаки, изготовившейся к атаке.
«Покажи мне свою башку, ты, гребаная гадина! — думал Виллануэва. — Дай мне возможность выстрелить! Только один раз!»
Неверный выстрел не убьет животное, а только еще больше разъярит его, и второй возможности выстрелить уже не будет. Не в состоянии ничего предпринять, Виллануэва беспомощно смотрел на то, как напряглись мускулы чудовища, приготовившегося напасть на свою жертву.
Он должен отвлечь тварь!
Виллануэва сжал автомат с такой силой, что костяшки его пальцев побелели.
* * *
«Бегите!» — мысленно молил Майклсон Эшли и Бена, согнувшись в три погибели за большим валуном. Мысль о том, что он оставил их на произвол судьбы, грызла его душу, но в данный момент помочь им у него не было никакой возможности. Ему было поручено обеспечивать безопасность Линды и Халида, а сделать это можно было только одним способом: увести их в какое-нибудь более безопасное место.
Майклсон оттолкнулся от валуна и подполз к ним.
— Берите свои рюкзаки. Мы уходим.
Линда подняла голову с плеча Халида.
— А как же они?
— Пошевеливайтесь! — хрипло проговорил он и бросил Линде ее рюкзак.
Халид закинул за плечо рюкзак и помог Линде сделать то же самое.
— Он прав, мы все равно не можем им помочь.
Держа автомат в левой руке, Майклсон повел двух своих подопечных обратно. Когда они проходили мимо первого валуна, их взорам открылась вся пещера, имевшая цилиндрическую форму. Майклсон увидел круто поднимающийся вверх склон, по которому они спустились всего час назад.
— Черт! — выругался он, застыв на месте.
— В чем дело? — спросил Халид, остановившись рядом с ним.
— Вон там, прямо за хребтом.
Халид посмотрел туда, куда указывал Майклсон, и произнес что-то на своем родном языке. Судя по интонации и выразительности, это было ругательство. Линда снова уткнулась лицом в его плечо.
Майклсон молча глядел на открывшуюся их взглядам картину. Над заваленным булыжником полом покачивались на длинных шеях головы четырех рептилий, сразу же повернувшиеся в их сторону. Они напоминали чудовищных сусликов. Одна голова опустилась и скрылась из виду.
Невозможно было даже предположить, сколько еще этих тварей там пасется, но одно было очевидно: попытка двигаться в том же направлении будет равносильна самоубийству. Путь к отступлению был отрезан. Стиснув зубы, Майклсон еще сильнее сжал рукоять автомата.
Внезапно внимание Майклсона привлекло движение сбоку от него. Он повернул голову влево. В десяти ярдах от них из пола рос большой сталагмит, как тысячи других, мимо которых они прошли с начала своего путешествия. Рядом с ним не было никого и ничего. Майклсон стиснул автомат. Может, что-то скрывается за сталагмитом? Внезапно сталагмит пошевелился. У него обнаружился хвост и вытянутая приплюснутая голова. Идеальная маскировка! Даже направив луч света на каменный нарост, Майклсон не мог с уверенностью определить, где кончается камень и начинается животное.
Черный глаз повернулся в его сторону. Открылась утыканная огромными зубами пасть.
* * *
Когда голова животного повернулась в их сторону, Эшли сжалась. Тварь зашипела. Из ее пасти разило гнилью. Инстинктивно шаря по поясу в поисках хоть какого-то оружия, она наткнулась на фонарик. Может, с его помощью удастся отпугнуть гадину? Эшли схватила фонарь и направила луч на чудовище.
Бен, переставший бороться с винтовкой, заорал:
— Включи его на полную!
Словно в тумане, она передвинула кнопку включения на корпусе фонарика, и мощный луч света ударил прямо в глаз чудища. Оно заревело и отвернуло голову в сторону.
В следующий момент грянула автоматная очередь. «Виллануэва!» — пронеслось в мозгу у Эшли. Значит, он все еще там!
Она встала на колени. Загрохотал второй автомат — теперь уже сзади. Эшли удивленно посмотрела на Бена.
— Беги! — крикнул он.
Эшли вскочила на ноги и отпрыгнула на несколько шагов в сторону, чтобы освободить проход для Бена, и тут же автомат Виллануэвы ударил новой очередью. По пещере разнесся крик дикой ярости, а затем послышался стук падающих камней.
— Берегись! — крикнул Бен.
Эшли упала вперед, перекатилась и, посмотрев назад, увидела, что на то место, где она только что стояла, валятся огромные камни, образуя непреодолимую стену между ней и Беном.
— Бен! — вырвалось у нее из груди.
— Я в порядке! — послышался ответный крик из-за камней. — Но я не могу пробраться к тебе!
— Тогда попробуй к Майклсону!
— Черта с два! Я тебя не оставлю!
— Уходи!
Не дожидаясь ответа, Эшли подкралась к булыжникам и выглянула из-за них.
Из ее горла вырвался крик ужаса.
* * *
Первые выстрелы Виллануэвы оказались неудачными. Пули не попали в голову твари, а угодили в хребет и срикошетили в стену. Они не причинили ей ни малейшего вреда, но зато привлекли ее внимание к стрелявшему. Развернувшись, тварь бросилась на него, как рассерженная змея.
Ее зубы щелкнули там, где только что находился Виллануэва, но спецназовец уже успел отпрыгнуть на несколько ярдов. Животное раскрыло пасть и заревело. Его глаза отсвечивали красным. Виллануэва отступил еще на шаг. Зверь опустил голову к полу и сгруппировался. Он готовился к прыжку.
Как только черное тело метнулось в его сторону, Виллануэва выстрелил от пояса. На сей раз ему повезло. Пуля попала в плечо твари, выбив из него фонтан крови. Однако тварь этого будто и не заметила, стремительно летя в его сторону.
Виллануэва отпрыгнул вправо, но оказался недостаточно расторопен. Тварь успела схватить его за руку и вздернула в воздух. Боль была такой жуткой, что он едва не потерял сознание.
Сжав зубы, он пытался ухватить автомат, ремень которого был намотан на его запястье. Ухватившись за ствол, он стал перебирать по нему пальцами, чтобы взяться за рукоятку. Наконец ему это удалось, но в этот момент животное тряхнуло его, словно собака, треплющая тряпичную куклу. Плечо выскочило из сустава, хрустнула кость, и солдат провалился в темноту. Автомат выскользнул из его ставшей скользкой от крови руки.
* * *
— Назад!
Майклсон толкнул Линду и сам переместился за очередной валун, подняв автомат и приготовившись стрелять. Чудовище двигалось на них, заставляя отступать туда, откуда слышались выстрелы, где, судя по всему, происходила схватка с другой такой же тварью. «Умный ход! — мелькнуло в голове у Майклсона. — Пытается загнать нас прямиком в зубы своей товарки!»
— Халид, — позвал он, — выходи вперед! Прикроешь меня, пока я перезаряжаю автомат!
Ответа не последовало.
— Халид!
Он оглянулся. Ни Халида, ни Линды. Где же они?
Майклсон снова повернул голову вперед. В двух ярдах от него из-за валуна выглянула башка размером с бычью. Небольшие ноздри хищно раздувались. Тварь зажмурилась от света его фонаря, а затем вышла из-за камня. Она двигалась прямо, на толстых мускулистых ногах, ее пасть была приоткрыта, словно она ухмылялась. Опустив голову к полу, чудовище стало принюхиваться еще более интенсивно. Майклсон заметил острые зубцы, ощетинившиеся вдоль ее хребта.
Проклятый монстр!
Майклсон поднял автомат и прицелился в безобразную морду. Мрачно усмехнувшись, он нажал на спусковой крючок.
Щелк…
Боек ударил в пустоту.
* * *
Эшли кралась вперед. Только бы он был жив!
Тело Виллануэвы свисало из пасти чудовища. Тварь еще раз встряхнула его, а затем выпустила из зубов, и оно безвольно шмякнулось на каменный пол.
Съежившись, женщина затаила дыхание. Все тело спецназовца было залито кровью. Черт! Он не шевелился!
Тварь склонила голову набок, рассматривая свою добычу. Так глядит птица на червяка. Занятая созерцанием жертвы, она не замечала Эшли.
Главное — осторожность, думала женщина. Не привлечь к себе внимания. Согнувшись, она стала очень медленно перемещаться вбок — туда, где в трех ярдах от нее лежал ее пистолет. Перед каждым шагом она делала глубокий выдох.
Почти дошла!
Сжав зубы, она скользнула к пистолету.
Чудовище по-прежнему забавлялось с телом Виллануэвы. Крючковатыми когтями передних лап оно перевернуло его и шумно нюхало кровь.
Эшли потянулась к пистолету, но как только ее пальцы схватились за рукоятку, она замерла.
Позади нее послышались голоса.
— Это где-то здесь!
Эшли узнала характерный акцент египтянина.
— Ты уверен? — напряженным голосом спросила Линда.
Тварь повернула голову — прямо в сторону Эшли. Та замерла, боясь пошевелиться и молясь о том, чтобы зрение животного оказалось слабым.
— В «червоточине» нам не будет ничего угрожать. Она слишком узкая, и они нас там не достанут.
Голоса приближались.
— Не волнуйся, мы прорвемся туда.
Шея животного вытянулась, голова склонилась набок. Стоя у камня, оно как будто прислушивалось к звукам шагов и голосов.
Эшли медленно подняла пистолет. Никаких резких движений! Она прицелилась в обсидиановый глаз, но его закрывала костяная надбровная дуга. Выстрелить можно будет лишь в том случае, если животное хотя бы немного приподнимет голову.
— Это Эшли! — раздался крик Линды позади нее.
«Заткнись ты!» — безмолвно взмолилась она. Видимо, Линда еще не обошла валун и не видела всего, что здесь происходит.
Эшли слышала, как под ботинками Линды хрустят мелкие камешки.
— Халид, Эшли, наверное, решила предпринять то же, что… О боже!
Животное повернуло голову в сторону Линды, и его черный глаз оказался прямо на мушке Эшли. Не обращая внимания на вопли Линды, она выстрелила несколько раз подряд, возвращая оружие в исходное положение после того, как сильная отдача подбрасывала ее руку.
Не будучи уверена в том, что ее выстрелы поразили цель, она стала отползать назад, готовая к тому, что на нее обрушится зубастая пасть. С усилием заставив себя посмотреть на врага, Эшли увидела, что один глаз чудовища превратился в кровавую дыру. Оно шагнуло по направлению к ней и издало тонкое шипение.
Продолжая пятиться, Эшли наткнулась спиной на Линду.
— Уходи! — яростно крикнула она и стала неловко поднимать пистолет.
Однако раньше, чем ей это удалось, тварь кинулась на нее. Эшли отскочила в сторону.
А Линда не успела.
Она повернулась, чтобы бежать, но острые зубы вцепились в рюкзак на ее спине и потащили за собой.
Эшли попыталась прицелиться, но тело Линды загораживало животное, и она опустила пистолет.
Из-за камня выбежал Халид.
— Делай же что-нибудь!
Эшли ухватилась за рукоятку обеими руками и снова подняла оружие. Она встретилась взглядом с глазами Линды, в которых застыл страх и мольба о помощи. Но стрелять было нельзя.
И все же выстрел прогремел. Только произвела его не Эшли. Все замерли, а чудовище, как марионетка, у которой разом обрезали все веревки, осело на пол. Эшли, дрожа всем телом, продолжала целиться в него, но оно не шевелилось.
Позади этой безжизненной груды сидел с головы до ног залитый кровью Виллануэва, держа автомат в целой руке. Из ствола поднимался дымок. Спецназовец застонал и упал назад.
Эшли вскочила на ноги и кинулась к нему. Он попытался подняться, но Эшли не позволила ему сделать это.
— Не двигайся, — приказала она.
На беднягу было больно смотреть. Из его предплечья торчал обломок розовой кости, из рваных ран текла кровь.
— Он спас мне жизнь! — прошептала Линда, подойдя и остановившись позади Эшли.
Она опустилась на колени и осторожно взяла в ладони искалеченную руку солдата.
Тот попытался улыбнуться. Из его разбитого носа двумя ручейками бежала кровь.
— По мне как будто паровоз проехал, — с усилием проговорил Виллануэва и тяжело закашлялся.
От полученного шока его глаза до сих пор были стеклянными.
— Не пытайся разговаривать, — сказала Эшли и, повернувшись к Халиду, велела ему: — Принеси рюкзаки. Мне нужна аптечка.
Халид, по-прежнему стоявший в нескольких ярдах поодаль, посмотрел на отверстие «червоточины», а затем вновь перевел взгляд на них.
— У нас нет времени, — сказал он.
Линда поднялась на ноги.
— Мы не можем бросить его здесь, Халид. Если ты не принесешь рюкзаки, это сделаю я.
И она пошла прочь. Египтянин с мрачным видом последовал за ней.
Эшли снова повернулась к раненому, но тут под сводами пещеры загремели новые выстрелы. Спецназовец закрыл глаза.
— Идут другие, — пробормотал он. — Халид прав, вам нужно уходить. Только оставьте мне автомат.
— Заткнись! Из этой чертовой пещеры мы уйдем все вместе! Все до единого!
Эшли оглянулась и посмотрела в темноту пещеры. «Слышал ли ты меня, Бен? — подумала она. — Это и тебя касается!»
* * *
Майклсон снова нажал на курок, и результатом опять стал сухой щелчок. Патроны кончились, а на то, чтобы менять магазин, времени не было.
Тварь сделала выпад. Орудуя винтовкой, как бейсбольной битой, майор ударил ее по мягким тканям носа. Она недовольно фыркнула и попятилась, прикоснувшись к ушибленному месту маленькой передней лапой.
Не дожидаясь, пока чудище очухается, Майклсон повернулся и бросился бежать, благодаря Всевышнего за то, что когда-то тот надоумил его заниматься в Малой лиге Небраски.
На бегу он шарил в нагрудных карманах куртки, пытаясь нащупать второй магазин. Отвлекшись, Майклсон не заметил дыры в полу и угодил в нее ногой. Ему удалось устоять на ногах, но колено пронзила острая боль. Вывих или перелом? Сейчас этого было не понять.
Проковыляв еще несколько шагов, он понял, что этой гонки ему нипочем не выиграть. Придется сражаться.
Он остановился и посмотрел назад. Чисто!
Не сводя взгляда с пространства позади себя, Майклсон пытался вслепую вставить новый магазин, но его перекосило. Черт бы подрал все это!
В конце концов магазин встал как положено. Майклсон зашел за очередной валун, поднял автомат и прицелился. «Вот теперь — добро пожаловать, чертова образина!»
Он услышал, как что-то приближается — медленно и осторожно. Между двумя валунами в нескольких футах от него промелькнула какая-то тень. Майклсон нажал на курок и выпустил в том направлении короткую очередь.
— Ты что, очумел? — раздался возмущенный голос Бена.
Он показался между валунами, держась за ухо, которое опалила пуля.
— Извини! Я подумал…
— Перед тем как в следующий раз вздумаешь палить, сначала вежливо попроси: «Отвали, пожалуйста».
Неожиданно за правым плечом Бена возник знакомый безобразный силуэт. Майклсон снова поднял автомат.
— Отвали, пожалуйста!
Не дожидаясь разъяснений, Бен прыгнул вперед и, оказавшись рядом с Майклсоном, развернулся и поднял свое оружие.
Когда голова зверя оказалась в поле зрения, Майклсон прицелился и нажал на курок. Голову твари отшвырнуло назад, а из ее разверстой пасти ударила струя темной крови. Животное опрокинулось на спину и рухнуло на пол. Агония длилась недолго: толстый хвост несколько раз хлестнул из стороны в сторону и затих.
— Боже милостивый! Сколько же их здесь?
— Я видел как минимум четырех.
— Нужно спешить! — заторопился Бен. — Эшли и Виллаиуэва сейчас воюют еще с одним.
Словно в подтверждение его слов в отдалении грохнул выстрел, затем еще один.
— Идем же! — проговорил Бен.
В его глазах плескалась тревога.
— Я вывихнул колено и не могу двигаться быстро, — объяснил Майклсон.
Бен закусил нижнюю губу.
— Тогда ты иди первым, а я буду тебя прикрывать, — сказал он.
— Нет, иди один, а я поковыляю следом.
— Забудь об этом! — огрызнулся Бен. — Я не оставлю тебя одного, да еще раненого! А теперь идем. Мы теряем время.
То, как набычился упрямый австралиец, яснее любых слов сказало Майклсону, что спорить бесполезно. Он оттолкнулся плечом от валуна и пошел вперед, морщась от боли в колене. На два шага здоровой ноги приходился один шаг больной, однако следующая фраза Бена заставила его двигаться быстрее.
— У нас гости! — сообщил австралиец.
* * *
Лежа на своих санях в узком тоннеле «червоточины» лицом к пещере, Эшли смотрела наружу, моргая от каждого выстрела. На протяжении последних пятнадцати минут они то раздавались, то умолкали. Пять выстрелов подряд, а затем — минутная тишина, снова выстрелы, и снова тишина. Но в последние две минуты не прозвучало ни единого звука, и это молчание было худшей из всех пыток.
«Давай же, Бен! Возвращайся! Куда ты пропал?» — словно молитву, мысленно повторяла она.
Из глубины «червоточины» послышалось бормотание Виллануэвы. После изрядной дозы морфия он то и дело бормотал что-то бессвязное. Его рука была перевязана и примотана к груди, плечо — вправлено, для чего солдату потребовалось впрыснуть лошадиную дозу обезболивающего. После этого он впал в забытье. «Ну и здоров же этот парень!» — подумалось Эшли.
И все же он нуждался в более серьезной медицинской помощи, и походной аптечки для этого было явно недостаточно. Как только им удастся добраться до какого-нибудь более безопасного места, нужно будет немедленно связаться с базой и попросить огневой поддержки. Желательно минометной.
Эшли грустно улыбнулась своим глупым мыслям.
Линда и Халид собрали рюкзаки, помогли затолкать раненого подальше в горизонтальную шахту «червоточины» и находились теперь рядом с ним, а Эшли осталась возле входа, наблюдая за пещерой.
«Где же ты, Бен?»
Она изо всех сил напрягала зрение, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь в чернильной темноте.
Позади нее под колесиками саней захрустели камешки.
— Что-нибудь видно? — спросила Линда.
Эшли оглянулась. Лицо Линды было бледным, а дыхание — прерывистым.
— Нет, — ответила она. — Все тихо, и это меня пугает.
— Эшли, мне нужно наружу.
— Здесь безопаснее.
— Нет… Мне нечем дышать… Мне нужен воздух!
И тут Эшли все поняла. Черт, как же она раньше не догадалась? Ведь все признаки были налицо!
— У тебя клаустрофобия.
Линда не ответила на вопрос и лишь тихонько пискнула:
— Пожалуйста!
— Ладно, я выйду с тобой.
Она первой выскользнула из отверстия, включила фонарь и повернулась, чтобы помочь Линде, но та уже поднималась на слегка дрожащие ноги. Глубоко вдыхая, Линда сделала несколько шагов.
Эшли вновь обвела взглядом пещеру. По-прежнему никого и ничего.
— Как ты думаешь, что это за животные? — неуверенным голосом спросила Линда.
Миниатюрная женщина стояла возле туши поверженного зверя, затылок которого превратился в кровавое месиво. Линда пнула издохшую тварь ногой.
Эшли пожала плечами.
— Не знаю, — сказала она.
Сейчас, когда Бен находился неизвестно где, ей было не до того.
Линда присела на корточки рядом с тварью, сморщив нос от омерзительного запаха, и провела пальцем по надбровной дуге над уцелевшим глазом.
— Форма глазницы не характерная для рептилий, скуловой изгиб — тоже. Такая его форма больше свойственна млекопитающим. И очень странная форма тела. Ты заметила, как оно передвигается? Вертикально, причем коленные суставы вывернуты назад, как у птиц. — Линда говорила как во сне, и казалось, что она сама не понимает смысла своих слов. — Никогда не видела ничего подобного!
Эшли снова пожала плечами и посветила вокруг.
— Они были изолированы здесь на протяжении веков. Кто знает, какую шутку сыграла с ними эволюция.
Ее сейчас занимала другая мысль: где находится Бен и что с ним?
Линда тем временем продолжала осматривать труп животного.
— Хм, посмотри-ка!
Эшли повернулась к Линде и посветила фонарем на тушу. Биолог приподняла длинные иглы, росшие вдоль хребта животного.
— Это сросшаяся шерсть.
Заинтригованная, Эшли подошла ближе.
— Осторожно! — предупредила ее Линда. — Эти иглы вполне могут быть ядовитыми. Видишь, их концы блестят, а у основания находится что-то вроде мешочка.
Эшли опустилась рядом с развороченным черепом и осторожно приподняла пальцем в перчатке одну из игл.
— Может, это какой-то неизвестный вид динозавра? В нем явно проглядывают черты этих древних животных. Даже чешуя у него такая же, какая была у плезиозавра. Но все остальное… челюсти расположены на черепе слишком низко, как у змеи, что позволяет животному открывать пасть достаточно широко, для того чтобы разом заглотить небольшую свинью. Кроме того, я не слышала о динозаврах, которые умели бы топорщить иглы на хребтине.
— Эшли, взгляни!
Эшли посмотрела туда, куда показывала Линда.
— Что ты тут отыскала?
— Это не динозавр, не рептилия и не млекопитающее. — Она отвела в сторону кожистую складку на животе, и там оказался карман. — Это однопроходное.
Эшли где-то слышала этот термин, но не помнила, что он означает, и поэтому переспросила:
— Какое?
— Яйцекладущее сумчатое, вроде австралийского утконоса. Эти животные сочетают в себе черты млекопитающих и рептилий. Считается, что это тупиковый эволюционный вид.
Из тоннеля послышался стон раненого спецназовца.
— Везде одни тупики, — пробормотала Эшли.
* * *
Большая Берта по-прежнему находилась позади него.
Выглянув из-за камня, Бен посмотрел на трио идущих по его следам чудовищ, от которых его отделяло всего несколько футов.
Большая Берта, как он прозвал про себя самую крупную из тварей, опустила голову, взяла зубами стреляную гильзу от его винтовки, попробовала на вкус и, мотнув головой, отшвырнула в сторону. Две другие буквально наступали ей на пятки, пока она не отогнала их свирепым шипением.
Он снова спрятался за валун. Трое против одного. Не самый выгодный расклад сил. Может, напрасно он отправил Майклсона одного? Его план отвлечь тварей на себя, чтобы майор успел спастись, трещал по всем швам.
С помощью выстрелов ему удалось отвлечь их на себя, но эти сволочи умнели буквально на глазах. Они научились прятаться от пуль за камнями, отчего попасть в них теперь было очень сложно. И как бы быстро ни передвигался Бен, они не отставали от него. Всего минуту назад одна тварь обошла его и неожиданно появилась сбоку. Он выстрелил практически вслепую. Пуля ударила в камень, срикошетила и попала чудовищу в хвост. Только это и спасло Бена, подарив ему пару лишних секунд.
Бен снова побежал, лихорадочно соображая на бегу. Нужно чем-то отвлечь тварей, только тогда он сумеет улизнуть от них. Позади себя он слышал шумное дыхание преследователей.
«Думай, Бен, думай! — твердил он себе. — Ты же умней, чем эти проклятые пещерные твари!»
А потом его осенило. То, что он задумал, вполне могло сработать, надо только найти подходящее место.
Теперь у него появилась определенная цель, и он высматривал именно такое место. К счастью, на сей раз удача сопутствовала ему. Он выбежал на прогалину, вокруг которой валялось множество больших и малых камней, остановился и потянулся к ремню, намереваясь соорудить ловушку. К этому времени план в его голове уже сложился. Это и впрямь могло сработать.
Когда все было готово, Бен втиснулся в расселину между двумя огромными кусками обвалившейся скалы и встал так, чтобы рука с винтовкой была свободна. Фонарь, который он оставил на другом валуне, освещал подготовленную им мизансцену.
Затем он поднял винтовку и стал ждать.
В пещере царила кладбищенская тишина, но вскоре послышалось тяжелое сопение, за которым последовало злобное шипение. В круг света вступила Большая Берта — осторожно, низко пригнув голову. Постояв, она прыгнула на середину прогалины. Ее внимание привлек лежавший там блестящий предмет. Двое других, по-видимому молодые, бестолково топтались позади нее. Нагнувшись, Большая Берта подняла передними лапами заинтересовавший ее предмет — десяток винтовочных патронов, которые Бен туго скрутил узким лейкопластырем из аптечки.
Бен прижался щекой к прикладу винтовки и выровнял прицел. На его губах играла усмешка. Любопытство до добра не доводит.
Берта подняла связку патронов к носу и принялась ее обнюхивать. В тот же момент Бен спустил курок. Патроны взорвались, как маленькая бомба. Под сводами пещеры прокатился грохот. Вместо правой лапы у Берты осталась короткая культя, из которой толчками хлестала кровь, а там, где была морда, появилось кровавое месиво из костей и хрящей. Она пошатнулась и рухнула на пол, содрогаясь в предсмертных судорогах.
Молодые твари, напуганные выстрелом, отпрыгнули в разные стороны и стали шипеть друг на друга, сердито хлеща хвостами. Воспользовавшись их замешательством, Бен выскользнул из своего убежища, схватил фонарик и кинулся бежать.
Это должно было их отвлечь. По крайней мере, Бен всей душой надеялся на это. Он мчался быстрее ветра. Ему было нужно всего пять минут. После этого он окажется на безопасном расстоянии. Пробежав с десяток ярдов, он оглянулся через плечо. Головы рептилий смотрели в его сторону. Они больше не шипели друг на друга. Твари все поняли и теперь знали, кто виноват в гибели их мамаши.
Повернув голову вперед, Бен припустил еще быстрее. Через несколько секунд он снова бросил быстрый взгляд через плечо. Головы пропали.
Охота началась.
* * *
Эшли рассматривала кожистую сумку на брюхе животного.
— Значит, оно относится к отряду сумчатых? Но как такое возможно?
Линда передернула плечами.
— В свое время существовали самые разные виды сумчатых. Они могли быть и добычей, и хищником. А это, по-видимому, их дальний предок — вид, который на поверхности Земли вымер миллионы лет назад. Если только не…
Их прервал торопливый стук ботинок о каменный пол. Эшли вздернула голову. В нескольких ярдах от них подпрыгивало в бешеной скачке яркое пятно фонаря. Эшли направила свой фонарь в направлении бегущего.
С искаженным от боли лицом к ним приближался Майклсон.
Эшли посмотрела поверх него.
— А где Бен?
— Он был сзади, прикрывал меня. — Майклсон с тревогой посмотрел на черную дыру пещеры. — Но я уже некоторое время не слышу его винтовки. Только какой-то взрыв…
— Значит, вы бросили его там? Одного?
— Он сам настоял на том, чтобы…
Эшли подняла руку, веля майору замолчать.
— Позже! А пока вы двое полезайте в «червоточину». Нечего торчать здесь, как памятники!
Майклсон помотал головой.
— Я останусь здесь и постерегу вход, пока не вернется Бен.
— Нет! — отрезала Эшли, взглянув на его колено. — Вы ранены, так что сторожить буду я.
Майклсон помрачнел, но подчинился.
Вскоре Эшли осталась одна. С пистолетом в одной руке и с фонарем в другой, она стояла возле черного отверстия, и ей казалось, что удары ее сердца разносятся по всей пещере.
«Ну давай же, Бен, не заставляй меня сходить с ума!»
* * *
Из глубины норы послышался голос Майклсона;
— Бен не появился?
— Нет, — ответила Эшли. — Продолжайте двигаться вперед. Когда что-нибудь увижу, я вам скажу.
У нее вспотели руки, а пистолет, казалось, стал в три раза тяжелее. С момента возвращения Майклсона прошло уже десять минут, а Бена все еще не было. Ее воображение уже рисовало картины одна страшнее другой.
Но вот вдалеке появилось прыгающее пятно еще одного фонаря. «Слава богу!» — с облегчением подумала она и помахала своим. По направлению к ней опрометью несся Бен. Винтовка болталась у него за плечами.
— Беги! — закричал он издалека, отчаянно размахивая руками. — Прячься!
Позади него возникли два огромных силуэта. Расстояние между ними и добычей неумолимо сокращалось. Их головы на длинных шеях раскачивались вперед и назад.
— Полезай внутрь! — снова заорал он.
Эшли развернулась, чтобы сделать то, что велел ей Бен, но внезапно остановилась. А как же он?
Она развернулась обратно, быстрым движением сунула пистолет за пояс, а затем схватила сани и кинула ему.
— Лови!
Эшли увидела, как Бен поймал сани в воздухе, а потом сделала то, что далось ей с огромным трудом. Она повернулась к стене и нырнула головой вперед в темное отверстие «червоточины».
Задержав дыхание, она поползла вперед, а когда оказалась на безопасном расстоянии от входа, остановилась и посмотрела назад. Бен бежал к входу, а змеиная башка одной из тварей уже раскачивалась прямо позади его плеча. Эшли хотелось изо всех сил крикнуть: «Быстрее!» — но она понимала, что это лишено смысла.
Вот он прижал сани к груди и, не сбавляя скорости, прыгнул вперед. Эшли съежилась. Ей казалось, что он промахнется и врежется в стену пещеры. Охнув от удара, Бен плавно скользнул прямо в горловину норы.
У него получилось! Эшли разжала кулаки и шумно выдохнула.
Через пару секунд сани с Беном уткнулись в ее колени. На его лице появилась улыбка облегчения.
— Как здесь уютно! — проговорил он.
Его шершавые руки держали ее голени, а Эшли хотелось, чтобы они оказались выше, обняли ее. Она наклонилась и взяла его руки в свои.
Внезапно шахту огласил яростный рев. Один из преследователей засунул голову в нору и злобно вопил, широко раззявив пасть.
Бен подтолкнул ее вперед.
— Пора уходить.
Эшли легла животом на сани и принялась перебирать руками по полу, двигаясь дальше по узкому тоннелю, но тут позади нее послышался вскрик Бена. Обернувшись, она, к своему ужасу, увидела, что он двигается в обратном направлении — к выходу из «червоточины». Тварь ухватила его зубами за ботинок и тащила к себе. Свободной ногой Бен отчаянно лягал гадину по носу, но она словно и не чувствовала его ударов.
Эшли перевернулась на спину. Сани выскользнули из-под нее и покатились дальше, а сама она развернулась лицом к входу. Выхватив из-за пояса пистолет, она крикнула:
— Прижмись к полу, Бен!
Увидев глядящее в его сторону дуло, Бен распластался на полу и прикрыл голову руками.
Дрожь в руках Эшли пропала как по мановению волшебной палочки. Они теперь были словно высечены из камня. Прямо над спиной Бена она увидела черный глаз и нажала на курок.
Грохот выстрела прогремел в узком пространстве оглушительно, и через секунду Бен уже снова катился по направлению к ней. Раньше чем Эшли успела понять, что происходит, их губы встретились, но уже в следующее мгновение она отстранилась и, растерянно моргая, уставилась на него. Ее губы все еще были полуоткрыты.
— Черт бы меня побрал! — проговорил он.
* * *
— Ох, до чего ты тяжелая! — проскрипел Бен, поелозив на санях. — Ты меня сейчас раздавишь!
Он лежал животом на санях, а она — на его спине. Эшли чувствовала, как перекатываются мышцы на его спине, когда он сильно отталкивается руками от пола. Ее грудь переполняли самые разные чувства: радостное облегчение от того, что им пусть и чудом, но все же удалось избежать опасности, боязнь того, что ожидает их впереди, и растущее влечение к мужчине, на котором она сейчас лежала.
— Извини, — сказала Эшли, подвинувшись вперед.
Она положила голову ему на плечо, а руками обняла за талию. Тело Бена было жарким, словно печка. Это тепло и методичное покачивание убаюкали ее. Она закрыла глаза и едва не задремала.
— Я вижу свет впереди, — сказал Бен.
Эшли приподняла подбородок и посмотрела вперед.
— Это наши. Я велела им ждать нас в тоннеле.
Они продолжали скользить дальше. Первым, на кого они наткнулись, был Майклсон. Он с трудом развернул в тесном тоннеле свое крупное тело, чтобы повернуться к ним лицом. Когда майор увидел Бена, на его лице появилось выражение неподдельного облегчения, и это было трогательно.
— Черт, как же ты нас напугал, Бен! Сначала — крик, выстрел, а потом к нам подъезжают пустые сани!
— Мы решили совместно эксплуатировать это транспортное средство, — улыбнулся Бен. — Экономия топлива, да и окружающая среда меньше страдает.
Эшли ткнула его кулаком в бок, и Бен притворно ойкнул. Она подняла голову и безуспешно попыталась заглянуть за плечо Майклсону.
— Как Виллануэва? — спросила она.
— Все еще не в себе, но ему ничего не угрожает. Дыхание ровное, пульс стабильный.
— Хорошо, тогда давайте здесь передохнем. Попробуй связаться с базой Альфа. Сможешь развернуть здесь радиостанцию?
— Я уже пытался.
— Ну и что?
— Ничего, кроме помех.
Эшли наморщила лоб. Они обязательно должны доложить о случившемся и попросить о помощи.
— Наверное, дело в том, что мы находимся в этой норе. Столько камня…
— Нет, дело не в этом. В этих пещерах нас постоянно окружает камень.
— Тогда в чем причина? Может, какая-то поломка в радиостанции?
— Нет, я проверил ее. Она в полном порядке, и в центре связи на базе постоянно полно народу. Если они не отвечают, то…
— То что?
— То там произошло что-то очень серьезное.