9
— Мам, видела бы ты рыбину, которую мы поймали! — Он, как завзятый рыболов, развел руки в стороны — так широко, что едва не сбил со стула Линду, сидевшую рядом с ним за обеденным столом. — Во какую! Нет, даже больше!
— Да, вот это рыбка! — сказала Эшли.
— И она фос-форес-цировала, — с трудом выговорил он сложное слово, — То есть светилась.
Эшли обратила внимание на то, что в этот вечер, когда все пришли на ужин и рассаживались за столом, Джейсон сел рядом с Линдой. Видимо, они отлично провели сегодняшний день.
— Она была голубая, с вот такущими зубами!
— Ну и страсти ты рассказываешь, приятель, — проговорил Бен, входя в столовую. Его волосы еще не успели высохнуть после душа. — Меня аж мороз по коже продирает.
— А, Бен! — Джейсон приветствовал своего взрослого другa улыбкой от уха до уха. — Как жалко, что тебя с нами не было!
— Мне тоже жаль, чемпион, но я должен был помочь твоей маме, — ответил Бен и сел за стол — через несколько человек от Эшли.
Она прекрасно понимала, почему он решил держаться подальше от нее, и, катая по тарелке зеленые горошинки, не могла не признаться самой себе в том, что сегодня днем вела себя как отъявленная сука. Может, стоит извиниться за сегодняшнюю выходку? Она уже собралась произнести покаянный диалог, как вдруг дверь открылась нараспашку и в столовую вошел Халид.
— Добрый вечер всем, — проговорил он, направляясь к своему месту за столом. — Только что наткнулся на доктора Блейкли. Он просил передать, что занят последними приготовлениями и не сможет присоединиться к нам за ужином.
Эшли заметила, что еще одного из их команды не хватает.
— Никто не знает, где может находиться майор Майклсон? — спросила она.
— Я знаю, — сказала Линда, подняв руку, словно школьница на уроке. — То есть не совсем… Солдат, который помогал нам с Джейсоном ловить рыбу, сказал, что майор Майклсон поселился в военной части базы, которая находится по другую сторону трещины.
— Зачем? — удивилась Эшли. — У нас тут места навалом. Это здание почти пустое.
— Я думаю, он готовит к экспедиции двух своих подчиненных, — предположила Линда. — Наших охранников.
При мысли о том, что их будут сопровождать вооруженные солдафоны, Эшли вновь почувствовала раздражение, но сейчас было не время ворчать. На завтра было назначено их отправление, поэтому сейчас она, как руководитель группы, должна сказать какие-то слова. Что-то важное, ободряющее. Хотя в голове у нее в этот момент не было ни одной стоящей мысли, Эшли все же положила вилку на скатерть, собираясь произнести короткую речь.
Она наблюдала за тем, как остальные заканчивают ужин. Бен уже вытер свою тарелку кусочком хлеба и с довольной физиономией похлопал себя по животу, а она все еще не могла подобрать подходящие слова, чтобы напутствовать своих товарищей. «Да и черт с ними, с подходящими», — подумала Эшли и громко откашлялась.
— Я… Я хотела бы произнести тост.
Она встала и подняла бокал с водой. Остальные умолкли и смотрели на нее, ожидая продолжения.
— За последние несколько дней на всех нас свалилось много нового и неожиданного. Наверное, у каждого из нас были основания испытывать недовольство по тому или иному поводу, но завтра нам предстоит приступить к выполнению миссии успех которой будет зависеть от нашего умения работать единой командой. И сколь бы сильную личную неприязнь ни испытывала я к доктору Блейкли, не могу не признать: его выбор членов команды был безупречен. Итак, — произнесла она, поднимая бокал выше, — за нас! То есть за команду!
— За команду! — эхом откликнулись все остальные, поднимая бокалы.
— За вас, ребята! — с энтузиазмом воскликнул Джейсон, воздев стакан с кока-колой.
— А за нас, девушек? — спросила Линда, взъерошив его волосы.
Джейсон вспыхнул.
— Ты меня поняла.
— Конечно, милый, — ответила женщина и ласково поцеловала его в щеку.
В следующий момент лицо Джейсона стало неприлично пунцовым.
Эшли смотрела на сына, забавляясь его смущением, и тут кто-то легко прикоснулся к ее плечу. Это был Бен.
— Я хотел бы поговорить с вами, — прошептал он ей на ухо. — Мы не могли бы пройтись после ужина?
Подобная просьба застала ее врасплох. Если Эшли чего-то и ожидала, то только не этого.
— Ммм… Мне нужно укладывать Джейсона спать.
— А потом?
— Это настолько важно, что не может подождать до утра?
— Мне хотелось бы снять этот камень с души еще сегодня.
— Хорошо, — неохотно согласилась Эшли, — пожалуй, я найду для вас немного времени. Скажем, через полчаса.
— Спасибо. Я буду ждать вас снаружи, у входа. А сам тем временем зайду к себе, чтобы накинуть куртку.
Эшли кивнула и повернулась к сыну.
— Джейсон, нам пора отправляться к себе.
Ее сын, уже успевший немного прийти в себя после поцелуя Линды, со скрипом отодвинул стул и встал из-за стола.
— Мам, а можно мне посмотреть кабельное телевидение?
— Можно, но только полчаса. Потом — спать. — Эшли взяла мальчика за руку и помахала двум оставшимся за столом членам команды. — До завтра.
Линда помахала в ответ, а Халид кивнул.
Усадив Джейсона перед телевизором, по которому в тысячный раз повторяли сериал «Остров Гиллигана», Эшли натянула желтый свитер и сказала:
— Я скоро вернусь.
Джейсон, не отрываясь от экрана, помахал ей рукой.
* * *
Выйдя из здания, Эшли сразу увидела Бена, болтавшего с охранником. Заметив ее, он махнул охраннику и подошел к ней.
— Спасибо, что пришли.
Эшли скрестила руки на груди.
— Итак?
— Давайте прогуляемся к расселине. — Он указал на противоположную часть лагеря. — Говорят, влюбленные чаще всего назначают друг другу свидания именно там.
Эшли уперла кулаки в бедра.
— Если вы думаете, что я пришла сюда ради этого…
— Шшш, — с улыбкой остановил ее Бен. — Я ведь только пошутил.
— Так о чем вы хотели поговорить со мной?
— Да пойдемте же. Мне действительно хочется взглянуть на этот провал. Когда вчера мы пересекали его, мне не удалось это сделать. — Он предложил ей руку. — Идемте.
Эшли проигнорировала предложенную ей руку и прошла мимо него.
— Я не могу задерживаться надолго. Меня ждет Джейсон.
Бен двинулся рядом с ней.
— Я — насчет сегодняшнего…
Эшли воздела руку.
— Я знаю, знаю. Я была неоправданно резкой.
— Да нет же! Это я — законченный придурок!
Эшли повернула голову и посмотрела на своего спутника.
— Почему вы так говорите?
— Потому что я так думаю. Я сунул свой длинный нос не в свое дело.
В свете фонаря Эшли изучающим взглядом рассматривала его лицо: серьезные глаза, решительно стиснутые челюсти.
— Видите ли, — с трудом заговорила она, чувствуя, как сжимается горло, — именно этого я и боялась.
— Чего?
Бен потянулся к ней рукой, но она отстранилась.
— Предполагается, что я должна быть лидером команды, вести ее, служить примером, задавать темп. Но вот вы задаете мне самый простой вопрос, и я взрываюсь. Какой же из меня после этого лидер?
Ее голос дрогнул.
— Эй, не занимайтесь самобичеванием!
Бен все же взял ее за руку, и от этого прикосновения по ее телу словно пробежал электрический ток. Эшли сделала слабую попытку освободить руку, но он крепко держал ее. Внезапно барьер официальности, разделявший их до этого, рухнул.
— Послушай, Эш, ты переживала из-за нехватки времени. У тебя был всего один день на то, чтобы исследовать эти древние развалины, а я стал отвлекать тебя своими дурацкими вопросами.
— Твои вопросы вовсе не были дурацкими. Дурацкой была моя реакция на них. — Эшли снова потянула руку на себя, но освободиться не смогла, поскольку он шагнул к ней. — Я… — Как ярко отражался свет фонаря в его глазах! — Я… думаю, нам лучше продолжить прогулку, — все же выговорила она и выдернула наконец руку из его ладони.
— Да… — Бен смотрел куда-то в сторону. — Пожалуй…
Они молча двинулись дальше, но вскоре это молчание стало болезненным, и Эшли нарушила его.
— Знаешь, — заговорила она, — сегодня у меня было время как следует подумать, и я поняла, что вывело меня из себя. То, что ты был совершенно прав.
— В чем именно?
— Относительно статуэтки. Сейчас действительно не имеет значения, в каком направлении она смотрела. Иногда я могу настолько зациклиться на деталях, что не вижу чего-то гораздо более важного. Так вышло и теперь. Но когда ты обратил на это мое внимание, я, вместо того чтобы поблагодарить тебя, взбеленилась. Прости.
— Не стоит извиняться. На твои плечи взвалили такую ответственность! Кроме того, мне нравятся люди, которые говорят то, что думают.
Эшли улыбнулась.
— Такие, как ты, — шепотом добавил он.
— Спасибо, Бен.
Они обогнули палатку, и перед ними открылся длинный черный провал. Слева от них находился озаренный светом прожектора мост.
Стоило им оказаться на освещенном пространстве, как часовой, несший вахту на мосту, крикнул:
— Стоять! — Подкрепленный направленным на них стволом винтовки, этот приказ прозвучал весьма убедительно. — Эта зона закрыта для прохода.
— Ишь ты, — прошептал Бен, наблюдая за тем, как откуда-то сбоку к ним направляется второй охранник. — Видно, сюда повадилось ходить столько парочек, что пришлось установить вооруженный пост.
Охранник с каменным лицом проверил их документы.
— Все в порядке, — сказал он и, повернувшись к тому, что стоял на мосту, показал поднятые вверх большие пальцы. — Извините, если напугали вас, но нам пришлось усилить меры безопасности.
— В связи с чем? — поинтересовалась Эшли.
— Простите, мэм, но это закрытая информация.
Охранник развернулся и направился к мосту, а Эшли повернулась к Бену.
— Что ты обо всем этом думаешь?
Он пожал плечами.
— Разве поймешь, что творится в башке у вояки? Стадо шутов!
— Согласна. Я бы с удовольствием скинула их всех в эту чертову дыру!
— Эй, а у нас, оказывается, много общего!
Бен на военный манер развернулся на каблуках, оказавшись лицом к спальному корпусу, и снова предложил ей руку.
На сей раз Эшли не стала отказываться от этого предложения.
* * *
Блейкли потянулся и отстранился от консоли с приборами. Он посмотрел на настенные часы. Начало первого. Начался обратный отсчет. Через девять часов команда должна отправиться в путь.
— Все показатели в норме, — послышался голос за его спиной. — Наконец-то.
Блейкли повернулся к начальнику группы связи, лейтенанту Брайану Флаттери.
— Я знал, что эти новые монтажные схемы сделают свое дело, — проговорил он. — Если нигде в сети не будет неполадок, мы сможем общаться с нашей командой, где бы она ни находилась, хоть на другом конце света.
— Это здорово, — кивнул Флаттери, — но все же…
— Не трясись. На сей раз все будет в порядке.
Флаттери опустил глаза к полу.
Мы так и не нашли тело Уомбли. Только лужу крови.
— Я знаю, знаю.
— И от другой команды нет никаких известий, хотя прошло уже четыре месяца. А как насчет недавнего исчезновения часового, который охранял мост?
Блейкли поднял руку. Он уже слышал подобный ропот в лагере.
— Теперь мы подготовились намного лучше. Мы постоянно будем находиться с ними на связи.
— Но разве не стоит заранее предупредить команду о грозящей ей опасности?
Блейкли неопределенно передернул плечами.
— Майору Майклсону и двум его людям об этом известно, и это — главное. Остальным членам команды я, наверное, кое-что расскажу, но быть в курсе всех деталей им не обязательно. На сей раз мы знаем о том, с какими опасностями можем столкнуться, а кто предупрежден, тот вооружен.
— До конца мы этого не знаем.
Блейкли покосился на вереницу зеленых огоньков на коммуникационной консоли. Одна из лампочек мигала, и он постучал по ней пальцем, после чего она загорелась ровным, немигающим светом.
— Беспокоиться не о чем.