Книга: Дон-Жуан
Назад: 94
На главную: Предисловие

95

«Матон хочет все говорить наилучшим образом, говори когда-нибудь и хорошо, говори средне, иногда говори плохо» (лат.).

96

«Пусть все идет своим чередом» (франц.).

97

«Хорошей жены» (франц.).

98

Любительница удовольствий (франц.).

99

«Женевские соуса» (франц.)

100

«По-испански» (франц.).

101

«По-немецки» (франц.).

102

«Пирог с дичью» (франц.).

103

«Пряное рагу» (франц.).

104

«Гарниры» (франц.).

105

«Кладези любви» (франц.)

106

«Без варенья» (франц.)

107

Дичь (франц.)

108

«Вкус» (франц.).

109

Непременное условие (лат.).

110

«Обо всех вещах и еще о некоторых других» (лат.)

111

«Ибо невозможно» (лат.)

112

«Мамочка моя!» (итал.).

113

«Любовь моя!» (итал.).

114

«С таким трепетом» (итал.).

115

«Оставь меня» (итал.).

116

«Прощай» (итал.).

117

«Ты зовешь» (португ.).

118

«Вперед» (франц.).

119

«Удивительным счастьем» (лат.).

120

Благодатная Венера (лат.)

121

Без штанов (франц.)

122

«Оставьте надежду все, сюда входящие» (итал.).

123

Совершенно гладкий, округлый (лат.).

124

Всегда один и тот же (лат.).

125

Неистовый Геракл (лат.).
Назад: 94
На главную: Предисловие