Книга: Хорошие жены
Назад: 74
Дальше: 83

75

Сэмюел Джонсон (1709 — 1784) — английский критик, лексикограф.

76

Пеготти — няня главного героя романа Чарлза Диккенса «Дэвид Копперфильд».

77

ad libitum (лат.) — по желанию, как угодно.

78

Monsieur de Troup — господин лишний (франц.).

79

Намек на пословицу «Новая метла чисто метет».

80

Мадам Рекамье (наст, имя Джулия Бернар) (1777 — 1849) — хозяйка известного парижского литературного салона.

81

Доркас (Тавифа) — упоминаемая в Библии (Деяния Апостолов, гл. 9, стих 36) благочестивая женщина, помогавшая бедным.

82

Св. Мартин — епископ французского города Тура (около 371 н. э.). Легенда рассказывает, что еще до посвящения в сан, будучи римским солдатом, он однажды разорвал надвое свой плащ, чтобы отдать половину раздетому нищему.
Назад: 74
Дальше: 83