Книга: Автобиография: Моав – умывальная чаша моя
Назад: 248
Дальше: 267

249

Рука об руку (ит.).

250

С глазу на глаз (фр.).

251

Том Ганн (1929–2004) – английский поэт.

252

Чарльз Козли (1917–2003) – корнуэльский поэт и прозаик.

253

Шеймас Джастин Хини (р. 1939) – ирландский поэт, пишущий на английском языке, лауреат Нобелевской премии по литературе (1995).

254

Понедельник (англ.).

255

Вчера (англ.)

256

Интересный (англ.).

257

Toilet – туалет; serviette – салфетка (англ.).

258

Mirror – зеркало; wireless – беспроводной (приемник); glass или looking-glass – стекло или зеркало (англ.).

259

Formidable – странный, грозный и т. п.; primarily – первым делом, первоначально; circumstance – обстоятельства, условия, положение дел (англ.).

260

Девиз оксфордского Уинчестерского колледжа – сами эти слова принадлежат его учредителю Уильяму из Уинчестера (1324–1404).

261

Роланд Янг (1887–1953) – английский актер.

262

«Едгин» – сатирический роман Сэмюэля Батлера (1835–1902), название этой утопической страны представляет собой анаграмму слова «нигде».

263

Брайан Клоуз (р. 1931) – крикетир, самый молодой за всю историю этой игры член международной сборной Англии.

264

Соревнования по крикету между графствами Англии на приз, учрежденный английским филиалом американской компании «Жиллетт».

265

Крикетный стадион в Ноттингеме – там проводятся международные соревнования.

266

Кубок, присуждаемый на соревнованиях Великобритании с Австралией. В 1883 году австралийцам, второй раз подряд победившим англичан, была поднесена «урна с прахом английского крикета», содержавшая пепел от сожженного столбика крикетной калитки.
Назад: 248
Дальше: 267