Книга: Отцы и дети
Назад: 62
Дальше: 72

63

Прошло его время (фр.).

64

Гуж – ремень, которым стягивали оглобли у телеги. Для этого нужна была физическая сила.

65

Бурдалу Луи (1632–1704) – французский проповедник. Проповеди Бурдалу переведены на русский язык в начале XIX века.

66

Вязь – старославянский шрифт, в котором все буквы связаны и переходят одна в другую.

67

Свободная от предрассудков (фр.).

68

Войдите (фр.).

69

Жорж Санд (1804–1876) – псевдоним французской писательницы Авроры Дюдеван, автора романов, проникнутых освободительными идеями.

70

Эммерсон Рольф Уолдо (1803–1882) – американский писатель и философ-идеалист.

71

«Какую удивительную статью по этому поводу написал Елисевич!» – Как это установлено, Тургенев здесь иронически намекает на сотрудников «Современника» Г. З. Елисеева (1821–1891) и М. А. Антоновича (1835–1918).
Назад: 62
Дальше: 72