Глава 18
Телеграмма
Постояв минуту в растерянности, Томми свернул в ресторан и заказал себе превосходный обед. Четыре дня, проведенные под стражей, заново научили его ценить хорошую еду.
Поднеся ко рту весьма аппетитный кусочек «рыбы а-ля Жанетт», он вдруг увидел, как в зал входит Джулиус. Томми весело замахал картой меню, стараясь привлечь его внимание. Наконец Джулиус обернулся, и брови его изумленно полезли вверх.
Американец стремительно подошел к столику и принялся трясти руку Томми с таким усердием, что тот был несколько озадачен.
– Тысяча койотов! – воскликнул он. – Неужели и вправду вы?
– Ну я. А что тут такого?
– Что такого? Да вас уже считали покойником. Вы разве не знаете? Еще день-два, и мы бы пошли заказывать панихиду.
– И кто же это считал меня покойником? – осведомился Томми.
– Таппенс.
– Ну, наверное, ей вспомнилось присловие, что лучшие умирают молодыми. Ну, видимо, во мне все-таки чересчур много первородного греха, это и помогло мне выжить. Кстати, где Таппенс?
– Разве она не у себя в номере?
– Нет. Портье сказал, она только что ушла.
– Отправилась за покупками, наверное. Я подвез ее сюда на машине час назад. Но не могли бы вы ненадолго отставить в сторону свое британское хладнокровие и перейти к делу? Где вас носило все это время?
– Если вы собираетесь есть, – ответил Томми, – тогда заказывайте. История будет длинная.
Джулиус уселся напротив и, подозвав официанта, продиктовал ему свои пожелания. Потом он выжидающе повернулся к Томми:
– Валяйте! Похоже, у вас были какие-то приключения?
– Были. Кое-какие, – скромно ответил Томми и начал рассказывать.
Джулиус слушал как зачарованный. Половина заказанных им блюд так и остались нетронутыми. Когда Томми умолк, он испустил долгий вздох.
– Сто очков в вашу пользу! Ну просто роман, за пять центов!
– А как дела на внутреннем фронте? – спросил Томми, протягивая руку за персиком.
– Ну-у-у… – протянул Джулиус, – на нашу долю тоже выпали кое-какие приключения.
Теперь настал его черед рассказывать. Начав с безуспешной разведки в Борнемуте, он по порядку описал свое возвращение в Лондон, покупку автомобиля, растущую тревогу Таппенс, их визит к сэру Джеймсу и захватывающие события минувшей ночи.
– Так кто же ее убил? – спросил Томми. – Я что-то не совсем понял.
– Доктор вбил себе в голову, что она сама приняла слишком сильную дозу снотворного, – нехотя ответил Джулиус.
– А сэр Джеймс, что он говорит?
– Будучи юридическим светилом, он умеет молчать как рыба, – ответил Джулиус. – Я бы сказал, что он «воздержался от выводов». – И он сообщил об их разговоре с маленьким доктором.
– Лишилась памяти? – повторил Томми с интересом. – Черт побери, теперь понятно, почему они так уставились на меня, когда я брякнул, что мне необходимо ее расспросить. Тут я, несомненно, дал маху! Но кто же смог бы на моем месте додуматься до такого?
– А они случайно не намекали вам, где сейчас Джейн?
Томми огорченно покачал головой.
– Ни слова. Ну а я, как вы знаете, порядочный осел. Нет бы выудить у них побольше.
– Вам еще жутко повезло, иначе не сидеть бы вам сейчас за этим столом. А за нос вы их поводили здорово. И как это вам удалось все это придумать.
– У меня так тряслись поджилки, что пришлось живее шевелить мозгами, – откровенно признался Томми.
Они помолчали, затем Томми вернулся к смерти миссис Вандемейер.
– В том, что это хлорал, сомнений нет?
– По-моему, никаких. Я имею в виду заключение медика: сердце не выдержало сверхдозы… Ну, что-то в этом роде. Тем лучше. Не хватало нам только расследования. Но, по-моему, Таппенс, и я, и даже высокомудрый сэр Джеймс пришли к одному и тому же выводу.
– Мистер Браун? – опередил его Томми.
– Ага.
Томми кивнул, а потом сказал задумчиво:
– Но у мистера Брауна нет крыльев. Не понимаю, как он мог войти и выйти незамеченным.
– Ну, а если он умеет передавать мысли на расстояние? Телепатический гипноз. С его помощью он и вынудил миссис Вандемейер покончить с собой.
Томми посмотрел на него с уважением.
– Браво, Джулиус, просто отлично. Одна формулировка чего стоит. Но что-то вы не очень меня убедили. Думаю, здесь не обошлось без живого мистера Брауна – из плоти и крови. По-моему, подающим надежды юным сыщикам пора браться за работу. Снова искать входы и выходы, снова набивать шишки на лбах, пока не приоткроется завеса над тайной. Поехали на место преступления. Жаль, мы не знаем, где Таппенс. Стены «Ритца» имели бы возможность насладиться зрелищем воссоединения друзей.
Портье сообщил им, что Таппенс не возвращалась.
– На всякий случай я все-таки загляну к себе в номер, – сказал Джулиус, – а вдруг она там, в гостиной. – И он исчез.
Внезапно у локтя Томми возник худенький мальчишка.
– Барышня, сэр… по-моему, она уехала на поезде, – застенчиво сообщил он.
– Что? – Томми нагнулся к нему.
Мальчуган зарумянился еще больше.
– Я слышал, как она сказала шоферу такси, чтобы ехал к вокзалу Черинг-Кросс и поторапливался.
Томми смотрел на него, вытаращив глаза. Паренек, осмелев, продолжал:
– Вот я и подумал, раз уж она попросила принести ей железнодорожное расписание и справочник…
– А когда она попросила? – перебил его Томми.
– Когда я принес ей телеграмму.
– Телеграмму?
– Да, сэр.
– И в котором часу это было?
– В половине первого, сэр.
– Ну-ка, расскажи мне все, как было.
Сделав глубокий вдох, паренек послушно начал:
– Я отнес телеграмму в номер восемьсот девяносто первый. Барышня была там. Она вскрыла телеграмму, охнула, а потом сказала веселым таким голосом: «Принеси-ка мне железнодорожное расписание и справочник, да поторопись, Генри». Меня зовут не Генри, но…
– Познакомимся потом, – нетерпеливо перебил Томми, – что было дальше?
– Ну принес я, значит, и расписание и справочник, а она велела подождать и стала их листать, потом посмотрела на часы, да как вскрикнет: «Скорее! Скорее скажи, чтобы мне прислали такси». Быстро нахлобучила шляпку перед зеркалом. И сразу за мной – вниз. Я видел, как она сбежала по ступенькам и прыгнула в такси. И слышал, что сказала шоферу – я вам говорил уже.
Паренек умолк и снова набрал воздуха в легкие. Томми продолжал недоуменно смотреть на него. Тут к нему подошел Джулиус с развернутым листком в руке.
– Послушайте, Херсхейммер, – обернулся к нему Томми, – Таппенс занялась слежкой самостоятельно.
– Чушь!
– Да нет. Получила телеграмму, схватила такси и помчалась на вокзал Черинг-Кросс. – Его взгляд упал на листок в руке Джулиуса. – А, так она оставила вам записку? Отлично. Так куда же она умчалась?
Почти машинально он протянул руку к письму, но Джулиус быстро сложил листок и сунул его в карман. Он как будто слегка смутился.
– Нет, это не то. Тут совсем о другом… Я задал ей один вопрос, а она обещала ответить позже.
– О-о! – озадаченно воскликнул Томми, явно в ожидании объяснений.
– Вот что! – внезапно сказал Джулиус. – Лучше я вам прямо скажу: сегодня утром я просил мисс Таппенс стать моей женой.
– О-о! – машинально произнес Томми. Чего-чего, а такого он не ждал. Он был так ошеломлен, что больше ничего не мог из себя выдавить.
– Я вам вот что хочу сказать, – продолжал Джулиус. – Перед тем как я завел с Таппенс этот разговор, я ясно дал ей понять, что не хочу вставать между вами…
Томми очнулся.
– Это не важно, – сказал он быстро. – Мы с Таппенс друзья с детства. Вот и все. – Он закурил сигарету, которая слегка дрожала у него в руке. – Это даже здорово. Таппенс всегда говорила, что ищет… – Он внезапно умолк и побагровел. Но Джулиус даже бровью не повел.
– Да, конечно – ее интересуют доллары. Мисс Таппенс мне сразу же это объяснила. Притворства в ней нет ни капельки. И мы отлично поладим.
Томми несколько секунд смотрел на него странным взглядом, словно хотел что-то сказать, но передумал и промолчал. Таппенс и Джулиус! А почему бы и нет? Разве она не сказала, что не прочь познакомиться с богатым холостяком? Разве не говорила, что, если удастся, выйдет замуж по расчету? Знакомство с американским миллионером – редкий шанс, и уж, конечно, она его не упустит. Ей нужны деньги, она в открытую говорила об этом. Так можно ли ее осуждать за верность своим принципам?
Однако Томми осуждал ее. Его переполняла страстная и абсолютно нелогичная злость. Болтать можно что угодно, но стоящая девушка ни за что не выйдет замуж только ради денег. Расчетливая, корыстная эгоистка! И он будет очень рад, если больше ее никогда не увидит! До чего же все-таки паршивая штука жизнь!
От печальных размышлений его отвлек голос Джулиуса:
– Да, конечно, мы поладим. Я слышал, что поначалу девушки всегда отказывают. Вроде бы как обязательное правило игры.
Томми ухватил его за плечо.
– Отказывает? Вы сказали – отказывает?
– Вот именно. Разве я вам не сказал? Сразу выпалила «нет». Без всяких объяснений. Загадочная «вечная женственность», как выражаются немцы. То есть я так слышал. Ну, да она передумает. Я, наверное, слишком уж на нее нажал…
Но Томми перебил его, не заботясь больше о соблюдении приличного нейтралитета.
– Что она вам написала? – спросил он свирепо.
Честный Джулиус протянул ему листок.
– О том, куда она поехала, тут ни слова нет, – заверил он Томми. – Пожалуйста, прочитайте, если мне не верите.
Записка, написанная хорошо знакомым школьным почерком, гласила:
«Милый Джулиус!
Лучше, чтобы не оставалось никаких неясностей. Пока Томми не найдется, я не могу думать о замужестве. Так что отложим до тех пор. С дружеским расположением,
ваша Таппенс».
Томми вернул листок, глаза его сияли. В его чувствах произошла разительная перемена. Теперь Таппенс казалась ему воплощением благородства и бескорыстия. Ведь она без колебаний отказала Джулиусу! Правда, отказ был неокончательным. Но это он мог извинить. И вообще, может, она хотела таким образом подтолкнуть Джулиуса на более энергичные поиски Томми. Нет, наверное, это вышло у нее нечаянно. Милая Таппенс! Во всем мире другой такой не найти! Когда они встретятся… И тут его словно окатило ледяной волной.
– Совершенно верно, – сказал он, беря себя в руки, – о том, куда она поехала, тут нет ничего. Эй! Генри!
Паренек послушно подбежал к нему, и Томми достал из кармана пять шиллингов.
– Слушай, ты не помнишь, что барышня сделала с телеграммой?
Генри возбужденно воскликнул:
– Смяла в комок, бросила в камин и воскликнула что-то вроде «Ура!», сэр.
– Молодец, Генри, – сказал Томми, – получай пять шиллингов. – Пошли, Джулиус, надо найти эту телеграмму.
Они кинулись наверх. Таппенс оставила ключ в замке номера. В камине они увидели оранжево-белый комок. Томми схватил его и разгладил.
«Приезжай немедленно Moym-хаус, Эбери, Йоркшир. Замечательная новость. Томми».
Они с недоумением переглянулись. Первым заговорил Джулиус:
– Но ведь вы же ее не посылали?
– Конечно! Что это значит?
– По-моему, самое худшее, – негромко сказал Джулиус. – Она у них в лапах.
– Что-о?!
– Как пить дать. Подписали телеграмму вашим именем, и она послушно, точно овечка, отправилась им в пасть.
– Господи! Что же нам теперь делать?
– Ехать за ней, что же еще? Прямо сейчас, дорога каждая минута. Нам еще повезло, что она не прихватила телеграмму с собой. А то бы нам ее ни в жизнь не отыскать. Ну, теперь вперед. Где это расписание?
Энергия Джулиуса была заразительна. Будь Томми один, он, наверное, еще с полчаса обдумывал бы план действий, но в компании с Джулиусом Херсхейммером не очень-то поразмышляешь. Пробормотав что-то нелестное в адрес британцев, он передал справочник Томми, более хорошо ориентирующемуся в его тайнах.
– Ну, вот. Эбери, Йоркшир. От Кингз-Кросс. Или Сент-Панкрас (мальчишка, наверное, перепутал. Не Черинг-Кросс, а Кингз-Кросс). Двенадцать пятьдесят… С этим поездом она уехала. Четырнадцать сорок уже ушел. Далее пятнадцать двадцать… Идет чертовски медленно.
– А если на машине?
Томми покачал головой.
– Отошлите ее туда с шофером, если хотите, а нам лучше поехать на поезде. Главное – сохранять хладнокровие.
– Само собой, – простонал Джулиус. – Но меня просто трясет от злости, как подумаю, что молоденькая неопытная девушка оказалась в такой опасности.
Томми рассеянно кивнул. Он что-то сосредоточенно обдумывал и вдруг спросил:
– Послушайте, Джулиус, а зачем, собственно, она им понадобилась?
– А? Я что-то не понял.
– Я хочу сказать, что, по-моему, не в их интересах с ней расправляться, – объяснил Томми, хмуря брови от напряжения. – Она заложница, вот что! Пока ей ничего не грозит. Они держат ее на всякий случай, вдруг мы что-нибудь раскопаем. Тогда они смогут из нас веревки вить, ясно?
– Более чем, – пробормотал задумчиво Джулиус. – Да, так оно и есть.
– И еще, – добавил Томми, – я очень верю в Таппенс!
Вагоны были переполнены, поезд шел чуть ли не со всеми остановками, и им пришлось сделать две пересадки – сначала в Донкастере, потом на местный поезд. На пустынной платформе Эбери маячил единственный носильщик, у которого Томми спросил:
– Как отсюда добраться до Моут-хауса?
– Моут-хауса? До него отсюда не близко. Большой дом у моря, вы его имеете в виду?
Томми не моргнув глазом энергично закивал. Выслушав подробное, но довольно путаное объяснение носильщика, они покинули станцию. Тут еще начал накрапывать дождь, и, подняв воротники, они зашлепали по грязной дороге. Внезапно Томми остановился.
– Погодите-ка! – Он бегом вернулся на станцию и подошел к носильщику: – Послушайте, вы не запомнили молодую барышню, которая приехала на предпредыдущем поезде из Лондона? Наверное, она спросила у вас дорогу к Моут-хаусу.
Он, насколько мог, старательно описал Таппенс, но носильщик покачал головой. С того поезда сошло несколько пассажиров. Но никакой барышни он что-то не припоминает. И дороги к Моут-хаусу у него никто не спрашивал, за это уж он может поручиться.
Томми вернулся к Джулиусу и сообщил ему то, что узнал от носильщика. Им все больше овладевало отчаяние. Он уже не сомневался, что их поиски окажутся неудачными. Противник опередил их на три часа. А трех часов мистеру Брауну более чем достаточно. И уж конечно, он учел вероятность того, что телеграмму могут обнаружить.
Дорога казалась бесконечной. Один раз они свернули не там, где нужно, и почти полмили шли не в ту сторону. Был уже восьмой час, когда от местного мальчишки они услышали наконец, что до Моут-хауса рукой подать. Вон там, за поворотом.
Проржавевшая чугунная калитка уныло поскрипывала на петлях. Подъездная аллея между разросшимися кустами была густо усыпана листьями. У молодых людей невольно забегали по спине мурашки. Они зашагали по аллее. Густой слой листьев заглушал их шаги, было почти темно, казалось, они угодили в царство призраков. Над головой, тоскливо шурша и поскрипывая, смыкались мощные ветки. Иногда вниз слетал холодный мокрый листок, и они в ужасе вздрагивали, когда он задевал их лица.
За поворотом они увидели дом. Он тоже выглядел заброшенным. Ставни были закрыты, ступеньки крыльца обросли мхом. Неужели Таппенс действительно заманили в эту глушь? Казалось, сюда давным-давно никто не наведывался.
Джулиус дернул заржавевшую ручку звонка. Изнутри донеслось надтреснутое звяканье, эхом раскатившееся по пустому дому. Никто не отозвался. Они звонили и звонили – напрасно. Тогда они обошли весь дом. Но кругом не было ни души, все окна были закрыты ставнями. Если глаза их не обманывали, здесь давно никто не бывал.
– Пустой номер! – сказал Джулиус.
Они побрели назад к калитке.
– Сходим в соседнюю деревню, – предложил американец. – Наведем справки. Там наверняка знают что-нибудь про этот дом. И бывал ли кто-нибудь в нем в последнее время.
– Да, неплохая мысль.
Вскоре они добрели до небольшой деревушки. Почти сразу же им повстречался мужчина в комбинезоне, он держал в руке сумку с инструментами. Томми остановил его.
– Моут-хаус? Там никто не живет. Уж несколько лет точно. Если хотите его осмотреть, так ключ у миссис Суини. Дом рядом с почтой.
Томми поблагодарил его. Скоро они отыскали почту, служившую одновременно кондитерской и галантерейной лавкой, и постучали в дверь соседнего домика. Им открыла румяная добродушная женщина. Она охотно принесла ключ от Моут-хауса.
– Только не думаю, чтобы он вам подошел, сэр. Совсем обветшал, крыша течет и еще всякого хватает. Кучу денег ухлопаете на ремонт.
– Спасибо, – бодро ответил Томми. – Видимо, мы зря сюда прокатились, но ведь нынче подыскать дом нелегко.
– Что верно, то верно, – согласилась женщина. – Моя дочка с зятем тоже никак не могут найти себе приличный коттедж, ищут, ищут. А все война. Натворила дел. Вы извините меня, сэр, но только что вы там в темнотище увидите? Может, вам лучше обождать до завтра?
– Пожалуй, но мы и сейчас поглядим. Мы бы раньше зашли, но сбились с дороги, пока искали тот дом. А где здесь можно переночевать?
Миссис Суини посмотрела на них и не очень решительно сказала:
– Ну разве что «Герб Йоркшира», но только это не место для джентльменов вроде вас.
– Это не важно. Большое вам спасибо. Да, кстати, у вас сегодня не спрашивала ключа молодая девушка?
Миссис Суини покачала головой.
– Нет, там давно никто не бывал.
– Еще раз спасибо.
Они вернулись к заброшенному дому. Когда входная дверь с протестующим скрипом отворилась, Джулиус зажег спичку и внимательно исследовал пол. Потом покачал головой.
– Нет, сюда никто не заходил. Поглядите на пыль. Ни единого следа.
Они обошли пустые комнаты. Всюду одно и то же. Толстый, нетронутый слой пыли.
– С меня хватит, – сказал Джулиус. – Таппенс здесь точно не было.
– А я уверен, что была.
Джулиус молча покачал головой.
– Вернемся завтра, – сказал Томми. – Может, при дневном свете мы что-нибудь обнаружим.
Утром они снова обошли весь дом, – сомнений не оставалось – сюда давно никто не заходил.
Наверное, они бы тут же и уехали, если б не счастливая находка. Когда они возвращались к воротам, Томми вдруг вскрикнул, нагнулся и вытащил что-то из листьев.
– Брошка Таппенс!
– Вы уверены?
– Абсолютно. Она ее часто надевала.
Джулиус тяжко вздохнул.
– Так, значит, она все-таки тут побывала. Устроимся в «Гербе Йоркшира» и будем искать, пока не отыщем. Кто-то же должен был ее видеть!
Они обшарили всю округу – и вместе и поодиночке, но никакого результата. Никто не видел девушки, похожей на Таппенс. Тем не менее молодые люди не теряли надежду. На всякий случай они решили изменить тактику. Бесспорно, Таппенс пробыла возле Моут-хауса недолго. Видимо, ее сразу схватили и увезли на автомобиле. Они возобновили поиски. Кто-нибудь видел автомобиль неподалеку от Моут-хауса в тот день? И вновь – никто ничего не видел.
Джулиус затребовал из Лондона свою машину, и они день за днем неутомимо колесили по окрестностям.
Серый лимузин, на который они возлагали большие надежды, им удалось проследить до Харрогейта, но он оказался собственностью весьма почтенной старой девы.
Каждый день – новый маршрут. Джулиус, точно ищейка, цеплялся за каждую мелочь. Он отслеживал каждый автомобиль, проехавший через деревушку в роковой день, врывался в дома владельцев этих автомобилей и подвергал их суровым допросам. Однако его извинения были такими горячими, что гнев негодующих жертв мгновенно улетучивался. Но дни шли, а о Таппенс по-прежнему не было ни слуху ни духу. Похитители так ловко все проделали, что Таппенс, казалось, буквально провалилась сквозь землю.
Томми все чаще мучила одна мысль.
– Знаешь, сколько мы здесь торчим? – спросил он как-то за завтраком. – Неделю! Таппенс мы не нашли, а следующее воскресенье – двадцать девятое!
– Черт! – задумчиво пробормотал Джулиус. – Я совсем забыл про двадцать девятое. Я думал только про Таппенс.
– И я. То есть про двадцать девятое я не забыл, да только все это казалось такой ерундой по сравнению с исчезновением Таппенс. Но сегодня двадцать третье, и времени уже почти нет. Если мы вообще хотим ее найти, мы должны это сделать до двадцать девятого. Позже ее жизнь не будет стоить и ломаного гроша. Заложница им больше не понадобится. По-моему, мы здорово сплоховали с этими нашими поисками. Столько времени упустили и ровным счетом ничего не добились.
– Согласен. Мы как два недоумка откусили кусок, который нам не по зубам. Но больше я не намерен валять дурака.
– Что вы имеете в виду?
– То, что надо было сделать неделю назад. Сейчас же еду в Лондон и передаю все дело в руки вашей английской полиции. Мы возомнили себя сыщиками! Хороши сыщики! Два идиота. С меня достаточно. Теперь пусть поработает Скотленд-Ярд.
– Верно, – медленно сказал Томми. – Жаль, что мы не обратились туда сразу.
– Лучше поздно, чем никогда. Мы играли в жмурки, точно пара несмышленышей. А сейчас я еду в Скотленд-Ярд: пусть возьмут меня за ручку и выведут на дорогу. В конечном итоге профессионалы всегда одерживают верх. Ты со мной?
Томми покачал головой.
– Зачем? Хватит и одного из нас. А я, пожалуй, попробую еще тут пошуровать. Как знать: а вдруг все-таки что-нибудь выяснится?
– Верно. Ну, пока. Я вернусь в два счета – с теплой компанией полицейских. Попрошу, чтобы назначили самых лучших.
Однако события развернулись не так, как предполагал Джулиус. Днем Томми пришла телеграмма:
«Жду Манчестер, отель Мидленд. Важные новости.
Джулиус».
В девятнадцать тридцать того же дня Томми сошел с пассажирского поезда в Манчестере. Джулиус ждал его на перроне.
– Я знал, что ты приедешь этим поездом, если тебе сразу доставят мою телеграмму.
Томми вцепился ему в локоть.
– Что случилось? Нашлась Таппенс?
Джулиус покачал головой.
– Нет. Но смотри, что я нашел в Лондоне. Пришла за час до моего приезда.
Он протянул Томми телеграмму, и тот с изумлением прочел:
«Джейн Финн нашлась. Немедленно приезжайте Манчестер отель Мидленд.
Пиль Эджертон».
Джулиус забрал телеграмму и сунул ее в карман.
– Странно! – заметил он. – А я-то думал, что законник бросил это дело.