24
Скорее даже жжет (фр.).
25
Вечно одно и то же (фр.).
26
Естественно (фр.).
27
Прямо как на допросе у следователя (фр.).
28
Неточная цитата из древнегреческого философа Гераклита Эфесского (кон. VI — нач. V в. до н. э.).
29
Пещера и Линия — элементы аллегории Платона.
30
Оксфордский комитет помощи голодающим и пострадавшим от стихийных бедствий, благотворительная организация с центром в г. Оксфорде.
31
Мидии? (фр.)
32
Блюдо из тонко нарезанной печени птицы в сдобном тесте (фр.).
33
Фаршированная щука (фр.).
34
Цыпленок «под колпаком» (фр.).
35
«Граахер Химмельрайх Шпэтлезе» — рислинг позднего сбора с высоким содержанием естественного сахара.
36
Беарнский соус? (фр.)
37
Блинчики «сюзэтт» (фр.) — сладкие блинчики с апельсиновой цедрой, политые ликером.
38
Горячий алкогольный коктейль с кофе.
39
Оплеуха (фр.).