В. Шекспир. «Буря», акт V, сцена 1. Перев. М. Донского
65
До скорого (нем.)
66
Пока (нем.)
67
Будем здоровы (нем.)
68
Поношенная шляпа (фр.)
69
«Дом Христа» – аристократический колледж Оксфорда
70
Штаб-квартира правительственной связи – отдел британской разведки, ведающий средствами электронного слежения и шифрования
71
Дело Маддстоуна (фр.)
72
Винный официант (фр.)
73
Кит Руперт Мердок (р. 1931) – владелец транснациональной корпорации «Ньюс», контролирующей средства массовой информации по всему англоязычному миру
74
Одна из самых дорогих марок французского шампанского, производимая домом «Редерер»
75
Умеренный успех (фр)
76
Опра Уинфри – популярная ведущая нескольких ток-шоу на американском телевидении; Джерри Спрингер – популярный американский актер и ведущий скандального «Шоу Джерри Спрингера»; Морэль Монтель – герой романа Ги де Мопассана «Милый друг»