194
Григорий Андреевич Полетика (1725–1784) — писатель, переводчик с немецкого и латинского в Петербургской АН.
195
Под таким именно заглавием в «Ежемесячных сочинениях», т. V, январь (1757).
196
Иван Васильевич Шишкин (1722–1770) — офицер, поэт и писатель.
197
Кирьяк Андреевич Кондратович (1703 — после 1790) — переводчик, носил шутовской титул «придворного философа» при Анне Иоанновне.
198
Позднее профессор логики, метафизики и чистой математики Московского университета.
199
Джон Толанд (1670–1722) — англиский философ-рационалист.
200
Ефим Васильевич Рознотовский (1737–1792) — писатель, переводчик, член Главной Дворцовой Канцелярии (1777).
201
Из этих лиц (кроме Екатерины) нет данных о масонстве лишь Кузмина и Козицкого.
202
Вольтер действительно в 1778 г. незадолго до своей смерти был принят в ложу Des neuf soeurs.
203
Подробное перечисление их сделано впервые в шведских актах. Иначе были выражены пять должностей добродетели в Рейхелевых актах: 1) нежная любовь ко всему человечеству, а паче к иностранному брату; 2) честное поведение, 3) вечная война против врагов добродетели; 4) намерение воздвигнуть здание духовного Соломонова Храма: 5) непреложное соблюдение законов каменщичества.