Книга: Гунны
Назад: 343
Дальше: 361

344

Буданова. Варварский мир. С. 59.

345

Oros., VII. 12.

346

Chron. Gall. 452, 52.

347

Marc. Com., 406 год, 3.

348

Isid., Hist., 14.

349

Oros., VII. 37. 14.

350

409 год.

351

Isid., Hist., 15, пер.: С. Железнов. Интернет-публикация: http://www.vostlit.info/Texts/rus/Isidor_S/frametext.htm.

352

Буданова. Варварский мир. С. 60 – 61.

353

Chron. Gall. 452, 55.

354

Chron. Gall. 452, 57.

355

Olimp., 3.

356

Sozom., XI. 5, по изданию: Латышев В. В. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // Вестник древней истории. 1948, № 3. С. 311.

357

Возле современного города Кула на крайнем северо-западе Болгарии.

358

В описываемую эпоху – германское племя. См.: Буданова, Варварский мир. С. 356.

359

Sozom., XI. 5, по изданию: Латышев В. В. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // Вестник древней истории. 1948, № 3. С. 311 – 312.

360

Zos., V. 36. В переводе Н. Н. Болгова в этом месте допущена грубая ошибка. Там сказано, что Аларих пытался «получить Гауденция, сына Аэция, и Иовия, сына Ясона, в качестве заложников». У Аэция действительно был сын Гауденций, но он родился значительно позднее описываемых событий. В данном же случае, говоря о Гауденции, Зосим имееет в виду отца полководца – отец и сын Аэция носили одинаковые имена. Т. е. Аларих требовал в заложники Аэция, сына Гауденция. Аналогичная ошибка произошла и с Иовином. Аларих, естественно, требовал в заложники не крупнейшего сановника, префекта претория Иовия, а его сына Ясона. В буквальном переводе этот отрывок сообщает, что Аларих хотел взять в заложники «Аэция и Ясона; один сын Иовия, другой – Гауденция». Авторы благодарят преподавателя Центра библеистики и иудаики РГГУ Леонида Дрейера за консультацию по переводу этого отрывка.
Назад: 343
Дальше: 361

assismWet
ivermectin dosage You can save an amazing amount if you shop around
Gapdribia
levitra lowest price We recommend the same fish oil for men as women, Molecular Fertility s VivoMega