Примечания
1
Флибустьеры — морские разбойники, грабившие преимущественно испанские суда и испанские колонии в Америке (XVII—XVIII вв.).
2
Бульвар в Мадриде.
3
Парки — богини судьбы в римской мифологии.
4
C'est ca — так, так (фр.).
5
Tiens! — Вон как! (фр.).
6
В переводе с испанского — Длинная Рука.
7
В XVI веке — сказочная страна сокровищ, которую разыскивали первые испанские завоеватели. Теперь употребляется в переносном смысле.
8
Персонаж из трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта».
9
Публий Овидий Назон — римский поэт, живший на рубеже новой эры.
10
«Сатирикон» — произведение римского писателя Петрония (I в. н. э.).
11
Боккаччо — итальянский писатель XIV века, автор «Декамерона».
12
Поджо Браччолини — итальянский писатель (XIV—XV вв.).
13
Светоний — римский историк I века н. э.