Оговорю, во избежание недоумений, что в тексте русского канонического — так называемого синодального — перевода Библии эти различия стерты — в этом переводе еврейские «Яхве» и «Элоим» переводятся самыми разными окольными выражениями, вроде «Бог», «Господь», «Владыка», «Господь Бог» и т. д. Поэтому следует иметь в виду, что все рассуждения библиеведов, о которых у нас пойдет речь в дальнейшем, опираются на оригинальный ивритский текст Пятикнижия.