9
Процессию на празднике Канаяма-мацури, о котором мы рассказывали в предыдущей главе, возглавлял священник в маске тэнгу.
10
Цит. по: Курай И. Японские ночи. — СПб.: Симпозиум, 2005.
11
Пильняк Б. Корни японского Солнца.
12
Пильняк Б. Корни японского Солнца.
13
Стихи в пер. А. А.Долина, цит. по: Кокинвакасю. Собрание старых и новых песен Японии в 3 т. — М.: Радуга, 1995.
14
Здесь и далее цит. по: Тысяча журавлей. Антология японской классической литературы VI11—XIX вв. — СПб.: Азбука-классика, 2004.
15
Мещеряков А. Н. Книга японских обыкновений. — М.: Наталис, 1999.
16
Кэнко-хоси (Записки от скуки) / Пер. В. Н. Горегляда. Цит. по: Григорьева Т. Красотой Японии рожденный. — М.: Искусство, 1993.
17
Кэнко-хоси (Записки от скуки) / Пер. В. Н. Горегляда. Цит. по: Григорьева Т. Красотой Японии рожденный. — М.: Искусство, 1993.
18
Пер. А. Н. Мещерякова.
19
Пильняк Б. Корни японского Солнца.
20
Широкие штаны, внешне напоминающие юбку.
21
http://www.pinegin.com/texts/hagakure.html
22
Цит. по: Ихара Сайкаку. История любовных похождений одинокой женщины. — СПб.: Азбука-класс и ка, 2006.
23
Ронин — самурай, оставшийся без хозяина, «перекати-поле».
24
Олицетворением ревнивой женщины в японской традиции являются рога. В ревности женщина напоминает разгневанного рогатого демона Хання, а во время свадебной церемонии японской невесте набрасывают на небольшие рожки, венчающие прическу, специальный белый «колпак, скрывающий рога» — цунокакуси.