Книга: Очень храбрый и непобедимый рыцарь Амадис Гальский
Назад: Глава 41. Как рыцари привезли дам на Твердый остров и как Амадис собрал всех тех сеньоров, чтобы посоветоваться о том, что делать дальше
Дальше: Глава 43. Как обрадовался волшебник Аркалаус, узнав о том, что случилось, и что он задумал сделать, если Амадис вступит в бой с королем Лисуарте и императором Рима

Глава 42. Как весть о поражении римлян и захвате Орианы дошла до короля Лисуарте, и что он после этого сделал

В тот день, когда король Лисуарте отдал свою дочь римлянам, его охватила глубокая печаль. От всего, что произошло, он чувствовал на душе большую тяжесть, словно облако набежало на его сердце. Как король, он решил быть твердым и непреклонным, но как отец не мог побороть свою любовь к ней. Вернувшись во дворец, был встречен всеобщим плачем не только женщин, но и мужчин, открыто выражавших свое безутешное горе, и никакие, даже самые строгие, приказания успокоиться не действовали на них: ведь никогда никого во всей Великой Британии не любили так, как принцессу Ориану. Ему рассказали, как горько плачет королева в своих покоях, и он пошел к ней. Увидев мужа, королева лишилась чувств. Король поднял ее и, обняв, держал в объятиях, пока она не пришла в себя. Видя, что ей стало чуть легче и она немного успокоилась, он сказал:
— Королева, не подобает при вашем высоком положении и ваших достоинствах проявлять такую слабость даже при самом большом несчастье, а тем более сейчас, когда вам оказана такая великая честь. Если вы хотите сохранить мою любовь и дружбу, перестаньте так убиваться. И пусть это будет в последний раз. Как вы не можете понять, что ваша дочь поднялась на такую высоту, какой не достигала ни одна принцесса в нашем роду?
Не в силах что-нибудь ответить, королева упала на постель лицом вниз, тяжело вздыхая от безмерной печали, охватившей ее сердце.
Король оставил ее и вернулся к себе. Ему очень хотелось поговорить с кем-нибудь, но во дворце никого не было. Чтобы хоть немного отвлечься, он уехал на следующий день на охоту, однако и там не нашел успокоения. Дело в том, что некоторым римлянам удалось бежать с Твердого острова, и они, узнав, где был король, пришли к нему и обстоятельно, не упустив ничего, потому что видели все собственными глазами, рассказали о победе Амадиса. Выслушав их, король, ничем не выдавая своего волнения, велел им ничего никому не говорить и вернулся в свой дворец.
Днем позже, когда король Лисуарте собирался обедать, в дверь вошел незнакомый оруженосец.
— Друг, объясните, кто вы и чего вы хотите? — спросил его король.
— Сеньор, — отвечал тот, — я пришел от дона Куадраганте и Бриана де Монхасте, которые прибыли с Твердого острова по поручению Амадиса Гальского. Прежде чем явиться к вашему двору, они хотели бы, чтобы вы заверили, что они будут у вас в полной безопасности. Если же нет, то им придется объявить об этом повсюду и вернуться туда, откуда пришли.
Услышав это, король помолчал некоторое время, а затем отвечал:
— Друг, передайте этим рыцарям, что они будут в полной безопасности, пока находятся в моем королевстве, и могут без страха явиться к моему двору, а я выслушаю все, что они пожелают мне сказать.
После этого оруженосец вернулся к дону Куадраганте и Бриану де Монхасте, и те, узнав об ответе короля, сошли с корабля на сушу, надев богато украшенные доспехи и взяв оружие. На третий день, когда король только что закончил обед, они были в городе. Доехав до дворца, послы сошли с коней и, войдя туда, где был король, почтительно приветствовали его. Он встретил их, всем своим видом показывая доброе к ним отношение.
— Великим государям подобает выслушивать послов, которые к ним приходят, отбросив прочь и забыв все обиды, — сказал дон Куадраганте. — Причиной нашего прихода к вам, король Лисуарте, были приказ и просьба Амадиса Гальского и многих других славных рыцарей, оставшихся на Твердом острове. Им стало известно о том, что вопреки разуму, справедливости и желанию знатных особ всего вашего королевства вы захотели лишить наследства вашу дочь Ориану. Вас не тронули ее слезы, и вы без всякой жалости отдали ее римлянам, чтобы она стала женой их императора. Поэтому мы вступились за нее и, победив римлян, отвезли ее на Твердый остров, где оказываем ей величайшее уважение, подобающее ее высокому положению. Мы хотели бы попросить вас о том, чтобы вы вернули ей вашу любовь и не делали бы с ней ничего против ее воли. Если вы согласны, мы возвратим ее к вам.
— Рыцари, — отвечал король, когда дон Куадраганте закончил свою речь, — я постараюсь проявить терпение, которого заслуживает ваше посольство. Вы исполнили то, что вам поручили, и можете спокойно уйти. Передайте же тем, кто вас послал, что я не желаю вести с ними никаких переговоров, потому что они поступили бесчестно. Они должны отпустить мою дочь и всех, кого захватили с нею, безо всяких условий и понести за это заслуженное наказание. Больше нам с вами говорить не о чем.
Услышав такой ответ, послы простились с королем, вышли из дворца и, сев на коней, удалились. А король Лисуарте решил послать одного из своих рыцарей — дона Гилана к императора Рима Патину, чтобы сообщить ему о случившемся и посоветоваться, что делать дальше.
Назад: Глава 41. Как рыцари привезли дам на Твердый остров и как Амадис собрал всех тех сеньоров, чтобы посоветоваться о том, что делать дальше
Дальше: Глава 43. Как обрадовался волшебник Аркалаус, узнав о том, что случилось, и что он задумал сделать, если Амадис вступит в бой с королем Лисуарте и императором Рима