Глава 14
В тот самый день, когда Чезаре Борджа помазал на престол короля Неаполя, он получил срочное послание от сестры. Его привез ее доверенный курьер и передал Чезаре, улучив момент, когда тот шел один по двору замка.
Она просила о встрече через несколько дней в «Серебряном озере», потому что хотела переговорить до того, как они оба вернутся в Рим.
Чезаре провел вечер на торжественном приеме, устроенном в честь коронации. Вся аристократия Неаполя стремилась познакомиться с ним, включая самых прекрасных женщин, которые, несмотря на одежды кардинала, видели в нем мужчину.
Он приехал на прием с Хофре и Санчией и обратил внимание, что после смерти Хуана у Хофре заметно прибавилось уверенности в себе, даже походка стала более величественной. И задался вопросом, а заметил ли это кто-нибудь еще. Изменилась и Санчия. Игривость осталась, но во взгляде читались грусть и покорность мужу.
Именно Хофре познакомил его с симпатичным молодым человеком, который своим умом и отменными манерами произвел на Чезаре самое благоприятное впечатление.
– Мой брат, кардинал Борджа, герцог Бисельи, Альфонсо Арагонский. Вы не встречались?
Когда Альфонсо протянул руку, Чезаре не удержался от того, чтобы окинуть его взглядом. Атлетическая фигура, классическое лицо, ослепительная улыбка, на него хотелось смотреть, как на прекрасную картину.
– Познакомиться с вами – для меня большая честь, – Альфонсо поклонился. «Голос под стать внешности», – подумал Чезаре.
Крепко пожал руку Альфонсо, и следующие несколько часов молодые люди провели вместе, гуляя по саду. Интеллектом Альфонсо ни в чем не уступал Чезаре, обладал тонким чувством юмора. Они говорили о теологии, философии и, разумеется, политике. Когда пришло время прощаться, Чезаре проникся к Альфонсо самыми теплыми чувствами.
– Я не сомневаюсь, что ты достоин моей сестры, – сказал он. – И уверен, что она будет с тобой счастлива.
Глаза Альфонсо блеснули.
– Я сделаю все, что в моих силах, чтобы так оно и было.
* * *
Чезаре с нетерпением ждал встречи с сестрой в «Серебряном озере». С их последней встречи наедине минули месяцы, и теперь, когда она поправилась после родов, он уже думал о том, как они вновь займутся любовью. Гадал он и о том, что же она хочет ему сказать. За несколько последних недель он не получал весточки ни от отца, ни от Дуарте, и подозревал, что речь пойдет о личном, а не о политике.
На озеро он прибыл раньше нее, какое-то время постоял, любуясь синевой неба, наслаждаясь тишиной и покоем, а уж потом прошел в дом. Принял ванну, переоделся и, наполнив чашу вином, задумался о своей жизни.
Слишком многое случилось за последнее время, и он знал, что его ждет еще более бурное будущее. Он твердо решил, что по возвращении в Рим из Флоренции попросит отца снять с него сан кардинала. Больше не мог выносить этого лицемерия: носить кардинальскую шляпу и жить, как мирянин. Он понимал, что убедить отца – задача архисложная, что и без того натянутые отношения осложнятся еще больше. После смерти Хуана они не стали ближе, наоборот, Александр все явственнее отдалялся от старшего сына.
Чезаре переполняли честолюбие и страсть. Он хотел все познать, испытать, до предела заполнить жизнь впечатлениями, переживаниями, ощущениями. Вот и теперь, когда его сестра вновь собиралась замуж, в нем бушевали противоречивые чувства. Альфонсо ему определенно понравился, он понимал, что для Лукреции это достойная пара, но при этом безумно ревновал. После свадьбы у сестры появлялась возможность рожать детей, которых она будет любить, без стеснения объявлять своими. Он же, кардинал, детей иметь не мог, в крайнем случае, внебрачных, каким был сам. Он пытался успокоиться, выкинуть из головы эти мысли, корил себя за близорукость. Однако раздражение только нарастало. Не желал он, чтобы вся жизнь целиком и полностью определялась только одним, в общем-то случайным фактором: его отцом был Папа Александр.
Сам Папа всегда наслаждался жизнью, искренне радовался тому, что выполняет свой долг перед церковью, спасая все новые и новые человеческие души. Но у Чезаре такой истовой веры не было. Ночи с куртизанками редко приносили ему удовольствие, хотелось большего. Хофре и Санчия вроде бы были счастливы, их полностью устраивала роскошь придворной жизни. Даже его брат Хуан имел все, что хотел: свободу, богатство, высокое положение в обществе, пока не встретил смерть, которую и заслуживал.
К приезду Лукреции настроение у Чезаре испортилось окончательно. Но как только она приникла к его груди, как только он вдохнул запах ее волос, почувствовал теплоту тела, неудовлетворенность жизнью начала таять, как весенний снег. И только чуть отстранив Лукрецию, чтобы взглянуть на ее лицо, он увидел, что сестра плачет.
– В чем дело? Что случилось, любовь моя?
– Папа убил Перотто.
– Перотто мертв? – новость поразила Чезаре. – Я же велел ему прятаться до моего возвращения. – Он глубоко вдохнул, спросил:
– Где его нашли?
Лукреция прижалась к брату.
– В гетто. В таверне. В которой раньше он никогда не бывал.
Чезаре понял, что опоздал, даже если бы и попытался помочь молодому человеку. Они поговорили о широте его души, желании пожертвовать собой ради любви.
– Он был настоящим поэтом, – всхлипнула Лукреция.
– Я завидовал его доброте, – вторил ей Чезаре. – У меня нет уверенности, что я, окажись на его месте, поступил так же, как он, а ведь я люблю тебя.
– На небесах есть справедливость, я в этом уверена, – глаза Лукреции блеснули. – И его смелость будет вознаграждена.
Они побродили по берегу озера, потом долго сидели у камина.
И, наконец, пришли в объятья друг друга. Никогда раньше им не было так хорошо. Они долго лежали, не решаясь нарушить магию тишины. Лукреция заговорила первой:
– Наш ребенок – самый прекрасный младенец на свете, каких мне довелось видеть, – она улыбнулась. – И выглядит он совсем, как…
Чезаре приподнялся на локте, заглянул в синие глаза сестры.
– Как кто? – переспросил он.
Лукреция рассмеялась.
– Совсем как… мы! – засмеялась снова. – Я думаю, мы будем счастливы вместе, даже если он – твой сын, и никогда не сможет быть моим.
– Но мы-то знаем, что он – наш сын, – ответил ей Чезаре. – И это главное!
Лукреция села, запахнулась в шелковый халат, выскользнула из постели. Голос ее стал холоден, как лед.
– Чезаре, ты думаешь, что наш отец – зло?
Чезаре почувствовал пробежавшую по телу дрожь.
– Иногда я не знаю, что есть зло. А у тебя таких сомнений не возникает?
Лукреция посмотрела ему в глаза.
– Не возникает, брат мой. Я сразу вижу зло. Ему от меня не укрыться…
На следующее утро Лукреция уехала в Рим одна. Чезаре пока не решался встретиться с отцом, его переполняли злость и чувство вины. Перотто умер, так что он мог и не спешить с возвращением.
* * *
Переодетый простым крестьянином, Чезаре въехал в ворота Флоренции. Прошло немало времени с тех пор, как он в последний раз побывал в этом городе. Случилось это, когда он учился в университете, с Джованни Медичи.
Как с той поры все изменилось…
Тогда Флоренция была гордой республикой, такой гордой, что запрещала аристократам принимать участие в управлении городом-государством. Но семья Медичи благодаря своим деньгам практически правила Флоренцией, действуя через избранных жителями чиновников.
Медичи щедро делились богатством с теми, кому доверял народ. Особенно окрепло влияние семьи Медичи при Лоренцо Великолепном, отце Джованни.
Для молодого Чезаре Борджа оказалась в новинку жизнь в городе, где народ любил своего правителя. Лоренцо был не только одним из богатейших людей мира, но и едва ли не самым щедрым. Бедным девушкам он давал приданое, чтобы те могли выйти замуж. Художники и скульпторы получали от него деньги и мастерские. Великий Микеланджело в молодости жил во дворце Медичи, где к нему относились, как к сыну.
Лоренцо Медичи покупал книги по всему миру, потом их переводили и делали копии, что стоило немалых денег, чтобы ими могли пользоваться итальянские ученые. Он создавал в итальянских университетах кафедры философии и греческого языка. Писал стихи, которые хвалили самые строгие критики, музыку, которая исполнялась на всех крупных карнавалах. Лучшие ученые, поэты, художники и артисты частенько гостили во дворце Медичи.
Вот и пятнадцатилетнего Чезаре Лоренцо и его придворные приняли с максимальным уважением. Но самыми дорогими воспоминаниями о Флоренции стали для Чезаре рассказы Джо о том, как семья Медичи поднималась на вершину власти, особенно тот случай, когда Лоренцо просто чудом удалось избежать гибели от рук заговорщиков.
В двадцать лет, после смерти отца, Лоренцо стал главой семьи Медичи. К тому времени банкирский дом Медичи финансировал Папу и королей, представляя собой крупнейший финансовый институт Европы. Но Лоренцо видел, что будущему семьи будет грозить опасность, если ему не удастся укрепить личную власть.
И он начал устраивать пышные праздники для народа, организовывал шуточные морские бои на реке Арно, оплачивал постановку великих трагедий на площади Святого креста, заказывал крестные ходы с реликвиями, хранившимися в кафедральном соборе: шипом из терновой короны, которая была на голове Иисуса, гвоздем с Его креста, обломком копья, которым пронзил Ему бок римский солдат. В эти дни все магазины Флоренции вывешивали флаг с гербом Медичи, и на улицах города всюду бросались в глаза три красных шара.
Лоренцо отличали и умение повеселиться, и религиозность. В дни карнавалов по улицам города проплывали богато украшенные платформы с самыми красивыми проститутками. На Великую пятницу разыгрывались сценки жизни и смерти Христа. К кафедральному собору приносили статуи Иисуса, Девы Марии, различных святых, в небо взлетали белые голуби. Устраивались особые шествия для юных девушек из респектабельных семей, процессии монахов предупреждали флорентийцев об ужасах ада.
Из всех мужчин Флоренции Лоренцо, возможно, был самым некрасивым, но благодаря остроумию и обаянию любовных романов у него хватало. Его младший брат и постоянный спутник, Джулиано, в 1475 году, на фестивале, устроенном в честь его двадцать второго дня рождения, был признан первым красавцем города. Его победа не могла удивлять: костюм ему сшили по эскизам Боттичелли, а шлем расписал Верроккьо, получив за это двадцать тысяч флоринов. Народ Флоренции восторгался, видя, как уродливый, но щедрый Лоренцо без тени зависти поздравляет своего брата.
И вот когда Лоренцо полностью сконцентрировал в своих руках рычаги власти, против семьи Медичи возник опасный заговор.
Все началось с того, что Лоренцо отказался выдать огромную ссуду тогдашнему Папе, который на эти деньги хотел купить Имолу, стратегически важный город в Романье. Папа Сикст пришел в ярость. Этот Папа тоже любил своих родственников, семь его племянников уже стали кардиналами, а Имолу он хотел отдать своему сыну, Джироламо. Когда Лоренцо отказал в ссуде, Папа начал переговоры с семьей Падзи, конкурентами и злейшими врагами Медичи.
Падзи незамедлительно предоставили Папе пятьдесят тысяч дукатов, после чего попросили перевести в их банк счета папства, особенно счет серебряных рудников, расположенных неподалеку от Рима. Но идти им навстречу Папе совсем не хотелось, возможно, потому, что Лоренцо прислал богатые подарки, чтобы задобрить его. Однако до конца напряженность в отношениях Лоренцо и Папы снять не удалось.
И когда Папа назначил Франциско Сальвату архиепископом Пизы, города, принадлежащего Флоренции, нарушив тем самым договор, в соответствии с которым все назначения на такие посты проводились по согласованию с властями Флоренции, Лоренцо не позволил архиепископу занять свой пост.
Семья Падзи имела во Флоренции более глубокие корни, чем Медичи, значительно раньше стала богатой и знаменитой. И возглавлявший ее Якопо, суровый, суховатый, в отличие от обаятельного Лоренцо, ненавидел молодого конкурента.
Архиепископа Сальвату и Франциско Падзи тоже переполняли честолюбие и ненависть. Эти двое добились аудиенции у Папы Сикста и убедили его, что смогут свергнуть Медичи. Папа одобрил их планы. Узнав об этом, Якопо Падзи, безжалостный и злобный человек, присоединился к заговорщикам.
Они решили убить Лоренцо и его брата Джулиано во время воскресной мессы. А потом сторонники Падзи и наемные войска ворвались бы в город и захватили его.
Чтобы Лоренцо и Джулиано оказались в одной церкви, заговорщики организовали приезд во Флоренцию ничего не подозревающего внучатого племянника Папы, кардинала Рафаэля Рарьо. Как и ожидалось, Лоренцо устроил в честь кардинала пышный банкет, а утром пошел с ним к мессе. Сзади них встали два священника, Маффей и Стефано, спрятавшие под сутанами кинжалы.
Сигналом к действиям должен был стать звон колокола ризницы, символизирующий вознесение Господа. В этот момент верующим полагалось опускать глаза, и никто бы не увидел, как священники вытаскивают кинжалы и творят зло. Но брат Лоренцо, Джулиано, не пришел к мессе, а заговорщики хотели убить их обоих. Франциско Падзи поспешил в дом Джулиано, чтобы поторопить его с приходом в церковь. На обратном пути он дружески обнял Джулиано, чтобы убедиться, что под одеждой нет панциря.
В церкви Лоренцо стоял у дальнего края алтаря. Он увидел, как Джулиано входит в церковь в сопровождении Франциско Падзи, и в этот момент услышал колокол ризницы. Глаза Лоренцо в ужасе раскрылись: Франциско выхватил кинжал и всадил в бок Джулиано. И тут же чья-то рука ухватила его за плечо. Лоренцо инстинктивно отпрянул, и сталь кинжала только коснулась, а не перерезала ему шею. Намотав на руку плащ, он парировал удар второго кинжала и выхватил меч.
Обороняясь от священников, бросился к алтарю. К нему присоединились трое его сторонников. Вчетвером они вбежали в ризницу и захлопнули тяжелые двери. Непосредственная опасность миновала.
Тем временем архиепископ Сальвата и убийца, Франциско Падзи, выбежали из собора с криком, что Медичи мертвы и Флоренция свободна. Но население города тут же схватилось за оружие. Солдат архиепископа, вышедших на площадь, разметали и перебили.
Лоренцо покинул ризницу под приветственные крики своих друзей и сторонников. Прежде всего убедился, что молодой кардинал Рафаэль Рарьо жив и здоров, но не шевельнул и пальцем, чтобы воспрепятствовать казни архиепископа и Франциско, которых вздернули на кафедральных окнах.
Обоих священников, Маффея и Стефано, кастрировали и обезглавили. Якопо Падзи выволокли из дома, раздели донага и повесили рядом с архиепископом. Дворец Падзи разграбили, а всех членов семьи навечно выслали из Флоренции.
* * *
Вернувшись в город много лет спустя, Чезаре не нашел ни прежней роскоши, ни справедливости.
Улицы являли собой жуткое зрелище, залитые грязью и сточными водами. В переулках лежали мертвые, разлагающиеся животные. Воняло хуже, чем в Риме. Действительно, чумой в городе заболело лишь несколько человек, но население пребывало в столь мрачном расположении духа, словно болезнь уже свирепствовала вовсю. Пока Чезаре ехал по улице, то тут, то там возникали ссоры, и яростные крики отдавались в ушах вместо колокольного звона.
Он подъехал к самой респектабельной гостинице, чтобы снять комнату. Хозяин его не узнал и не хотел пускать на порог, пока Чезаре не сунул золотой дукат в его жадную руку.
Тут отношение хозяина разом переменилось. Он проводил Чезаре в комнату, чистую и опрятную, пусть и с минимумом мебели. Из окна Чезаре видел площадь перед церковью Сан-Марко и монастырь пророка Савонаролы.
Он решил дождаться вечера, а уж потом прогуляться по городу и узнать, что к чему.
Несколько минут спустя хозяин вернулся с большим кувшином вина и тарелкой свежих фруктов и сыра. Чезаре поел, лег на кровать, задремал…
Спал он беспокойно, ему снился кошмар с крестами, потирами и церковными одеяниями, которые летали вокруг него, не даваясь в руки. Громоподобный голос над головой требовал, чтобы он взял золотой потир, он потянулся к нему, но в руке оказался пистоль. И не простой, а стреляющий сам по себе, без его участия. Потом, как и во всех снах, он мгновенно перенесся в какое-то другое место, на торжество, сидел за столом напротив отца, сестры и ее нового мужа, принца Альфонсо. Улыбка на его лице сменилась злобной гримасой, золоченый пистоль выстрелил, разнес вдребезги голову то ли Альфонсо, то ли сестры… сон оборвался.
Чезаре проснулся весь в поту, услышал крики горожан, доносящиеся с площади под окнами его комнаты.
Еще не придя в себя от кошмара, выбрался из кровати, подошел к окну. Там, на деревянной кафедре, стоял проповедник Савонарола. Начал он с молитвы, голос его вибрировал от страсти. За молитвой последовал псалом. Голоса флорентийцев слились в едином хоре. А уж псалом сменили яростные нападки на Рим.
– Папа Александр – ложный Папа, – гремел пророк. – Гуманисты умеют извратить истину и из ничего сделать что-то. Но есть черное и белое, добро и зло, и уж от этой истины даже им никуда не деться: что не доброе – то злое!
Чезаре всматривался в Савонаролу. Худой, аскетичный, в коричневой рясе ордена доминиканцев. Черты лица грубые, но не лишенные приятности. Голова с выбритой тонзурой двигалась в такт словам, так же, как и руки.
– Этот Папа содержит куртизанок, – кричал Савонарола. – Убивает и травит. Священники Рима живут с мальчиками, грабят бедных, чтобы богатые становились еще богаче. Они едят на золотых тарелках и ездят на тех, кто прозябает в нищете.
Горожане все прибывали, и Чезаре заслушался речью этого человека, словно и не знал людей, которых клеймил монах.
Из толпы донеслись сердитые крики, но они прекратились, едва монах заговорил вновь. Все слушали, жадно ловя каждое слово.
– Господь небесный навечно отправит ваши души в ад, и будут прокляты те, кто последует за ложными священниками. Оставьте ваши земные радости и следуйте тропой святого Доминика.
Из толпы выкрикнули:
– Но в твой монастырь еду жертвуют богатые! Ваши тарелки не из дерева, на ваших стульях – мягкие, бархатные сиденья. Вы танцуете под дудку тех, кто платит!
По телу Савонаролы пробежала дрожь, он ответил:
– С этого дня пожертвования богатых будут отвергаться. Монахи Сан-Марко будут есть только то, что принесут им добрые жители Флоренции. Одной трапезы в день нам хватит. Остальное будет каждый вечер раздаваться на площади бедным. Никто не останется голодным. Но это всего лишь забота о теле! Чтобы сохранить души, вы должны отвергнуть Римского Папу. Он – прелюбодей, его дочь – проститутка, которая спит и с отцом, и братом… и с поэтами тоже.
Чезаре услышал все, что хотел, и даже больше. На основании таких улик Папа мог не только отлучить Савонаролу от церкви, но и обвинить в ереси.
На Чезаре Савонарола произвел двойственное впечатление. Он не сомневался как в том, что этот человек видел недоступное другим, так и в том, что перед ним безумец.
Кто еще мог так истязать себя, заранее зная исход? Хотя, кому дано знать, что происходит в голове других, какие там возникают образы? Чезаре пришел к однозначному выводу, что Савонарола опасен и его надо остановить.
Ибо новый состав Синьории мог попасть под его влияние, отказаться от вступления в Святую лигу, тем самым поставив под угрозу планы Папы по объединению Романьи.
Этого допустить было нельзя.
Чезаре быстро оделся. Вышел на улицу, влился в поток людей, движущихся к площади, когда рядом возник тощий, бледный молодой человек в черном плаще.
– Кардинал? – прошептал он.
Чезаре повернулся, его рука уже легла на рукоятку спрятанного под одеждой кинжала.
Но молодой человек склонил перед ним голову.
– Меня зовут Никколо Макиавелли. Нам надо поговорить. На улицах Флоренции вам грозит опасность. Пойдемте ко мне.
Взгляд Чезаре смягчился. Макиавелли взял его за руку и повел к своему дому, подальше от площади.
В хорошо обставленных комнатах везде лежали книги и бумаги. Они прошли в кабинет. В камине горел огонь.
Макиавелли скинул книги с одного из стульев, предложил гостю сесть. Чезаре огляделся. Здесь ему определенно нравилось, он чувствовал себя, как дома. Макиавелли наполнил две чаши вином, одну протянул Чезаре, сел на другой стул.
– Вы в опасности, кардинал, – предупредил Макиавелли. – Ибо Савонарола уверен, что выполняет божественную миссию, что Господь поручил ему сместить с престола Папу и уничтожить всю семью Борджа.
– Я в курсе его обвинений. Он полагает нас язычниками, – усмехнулся Чезаре.
– Савонароле открывается будущее, – гнул свое Макиавелли. – Он увидел падающее с неба солнце, и тут же умер Лоренцо Великолепный. Меч Господа, с севера, пронзил тирана, и последовало вторжение французов. Наши граждане в его власти, они боятся за себя и свои семьи, они верят, что у этого пророка есть дар предвидения. Он говорит, что милосердия можно ждать только от ангелов в белых одеждах, после уничтожения всех погрязших в пороке, когда добрые души будут следовать законам Божьим и покаются в грехах своих.
Чезаре признавал, что Савонарола действительно хотел спасти бессмертные души. Но ни один человек не смог бы выдержать требований монаха. Что же касается его видений, то Чезаре их не принимал, потому что они отрицали свободу воли. Если в мире правила судьба, то какую роль играл в нем человек? Он не желал участвовать в игре, где все заранее предопределено.
Чезаре оторвался от раздумий.
– Папа уже запретил монаху проповедовать. Раз он не подчинился, Александру не остается ничего другого, как казнить его. Другого способа заставить монаха замолчать, похоже, нет.
Поздно вечером, вернувшись в гостиницу, Чезаре вновь услышал голос Савонаролы, вещающего с той же страстью:
– Александр Борджа – языческий Папа, который поклоняется языческим богам Египта! Он погряз в разврате, тогда как нам, истинно верующим, остаются одни страдания. С каждом годом кардиналы Рима богатеют, взваливая на нас все более тяжелую ношу налогов. Мы – не ослы, нельзя превращать нас во вьючных животных!
Чезаре уже засыпал, когда до него донеслась очередная яростная тирада монаха: «В первых наших церквях потиры были деревянные, зато добродетели священников – золотыми. В это темное время, с восседающими в Риме Папой и кардиналами, потиры из золота, зато добродетели священнослужителей – из дерева».