Книга: Опочтарение
Назад: 9
Дальше: 8

10

Еще одна типичная фраза, которая приходит на ум любому жулику, загнанному в угол.

11

Архиканцлер Чудакулли очень верил в воздаяние через продвижение. Нельзя позволять обычным людям критиковать волшебников. Это была его работа.

Примечания переводчика

1

Anghammarad.

2

clacksmen — работники, обслуживающие семафорные башни.

3

linesman — семафорные башни стоят в линию через каждые 8 миль. Так что линейный — это то же самое что и семафорщик. —

4

Moist von Lipwig.

5

Albert Spangler — прим. Перев.

6

Намек на «Матрицу»? Может быть :).

7

Daniel "One Drop" Trooper — вообще-то trooper обычно обозначает солдата, кавалериста или парашютиста. Но я в данном случае решил оставить «трупер» потому что так гораздо смешнее на русском звучит.
Назад: 9
Дальше: 8