А потом он застрелился…
«Из дневника переводчика Вермахта» – книгу под таким заголовком – воспоминания своего дяди, бывшего царского офицера, потом эмигранта, а во время войны, оказавшегося в немецкой армии, показал мне академик РАН, профессор СПБгУ Иван Стеблин-Каменский. Некоторые сразу возразят: печатать воспоминания о войне «предателя»? Зачем!? Но так легко судить нам, прожившим совсем другую жизнь, а к тому же, любопытно, как русский человек в немецкой форме увидел войну «с другой стороны». Тем более, что в советские времена такие мемуары были под строгим запретом.
«Мой дядя, Иван Иванович Стеблин-Каменский, после окончания в 1914 году Морского кадетского корпуса служил на Черноморском флоте, участвовал в морских боях с турецкими кораблями у Босфора, награждён орденом св. Анны с надписью «За храбрость». Потом служил штурманским офицером на эскадренных миноносцах «Счастливый» и «Поспешный», награждён орденами и Георгиевским оружием. В 1920 году вместе с Российским флотом эвакуировался из Крыма в Бизерту, по увольнении жил во Франции, работал таксистом, редактировал ежемесячный русский военный журнал «Армия и Флот», издававшийся в Париже. Во время Второй мировой войны – военный переводчик германского вермахта, в 1943 – 44 гг. состоял при штабе 206-ой дивизии на Восточном фронте. В 1944 г. дядя застрелился. Дневники эти представляют несомненный интерес и как исторический, и как психологический документ».
Академик И. Стеблин-Каменский