Книга: Алое восстание
Назад: 12 Превращение
Дальше: 14 Андромедус

13
Зло

Маттео – тонкий, как тростинка, с обольстительным изящным личиком. Розовый. Раб для плотских утех, а может, бывший раб. Тем не менее Маттео держится как владетельный лорд – достоинство в каждом шаге, грация и манеры в любом жесте. Не расстается с перчатками, морщит точеный носик при малейших признаках грязи. Культ тела – главное в его жизни, и поэтому Маттео нисколько не смущается, помогая мне обмазывать жидким эпилятором руки, ноги, живот и промежность. Зато смущаюсь я, и вскоре чертыхаемся мы оба: я – от мерзкого зуда, а он – держась за выбитое плечо. Слегка отпихнул его, всего-навсего. До чего же они хрупкие, эти розовые. Если он – роза, то я шипы.
Маттео удовлетворенно оглядывает меня.
– Голенький, как новорожденный младенец, даром что буян, – произносит он со своим лощеным выговором. – Последний писк лунной моды! Осталось капельку подправить линию бровей – они у тебя похожи на гусениц, поедающих гриб, – убрать волосы из ноздрей, сделать маникюр, выбелить улыбку: новые зубы уже желтые, как горчица, – хоть раз чистил? – заняться угрями, у тебя там залежи гелия-3, – поколоть мелатонин – и будешь у нас цвести и пахнуть.
Я презрительно фыркаю:
– Я уже выгляжу как золотой.
– Ты выглядишь как бронзовый! Как фальшивка! А должен стать совершенством.
– Ты охренел, розовый? – усмехаюсь. – Я и так совершенство.
Он шлепает меня по губам:
– Следи за выражениями! Аурей скорее умрет, чем выругается, как грязный шахтер. Чертыхайся на здоровье, но чтобы никакой «хрени» и прочего я больше от тебя не слышал. Тут же получишь по физиономии – не по роже и не по харе, заметь! А если услышу что-нибудь еще грязнее, буду пинать прямо в соответствующее место. А этот акцент… боги, что за акцент! Каркаешь, будто родился на какой-нибудь помойке. – Маттео важно подбоченивается. – Итак, я буду учить тебя хорошим манерам. Общая культура и манеры – вот главное, патриций!
– У меня хорошие манеры.
– О боги! Этот акцент, эта площадная брань! – Перечисляя мои недостатки, он каждый раз тычет пальцем мне в бок.
– Сам бы о манерах вспомнил, хамло сраное, – ворчу я угрюмо.
Маттео сдергивает перчатку с руки и хлещет меня по лицу. Затем хватает с туалетного столика пластиковый флакон и ловко приставляет мне к горлу:
– Твоей реакции, проходчик, пора бы восстановиться. Больно неуклюж, не управляешься с новым телом.
Я кошусь на флакон:
– Бутылкой меня проткнуть собираешься?
– У меня в руках молекулярное лезвие, патриций. Нанопластик, мягкий и легкий, как пушинка, под действием биоимпульса становится тверже алмаза и острее бритвы! Хлыст в одно мгновение превращается в меч и пробивает даже импульсный щит. Излюбленное оружие золотых, другим цветам оно запрещено под страхом смерти.
– Это просто бутылка, идио… – Тычок в глотку заставляет меня разразиться кашлем.
– А если нет? Я счел твои слова оскорбительными, вынул свой хлыст и оборвал презренное существование невежи. Только ничтожные черви в трущобах, где ты родился, защищают свою честь кулаками, а благородные ауреи хватаются за оружие по малейшему поводу. Их гордость не чета вашей: на кону стоит не одно только личное достоинство, а честь всего рода, а то и правящего дома целой планеты! Поэтому оскорбления не прощают, а смывают кровью, и одним расквашенным носом тут не обойдешься. Так что манеры и еще раз манеры, патриций! Только вежливость спасет твою жизнь от моего шампуня.
– Маттео… – хриплю я, разминая пальцами шею.
– Да? – вздыхает он.
– Что такое шампунь?
Честное слово, лучше лишний раз побывать в мясницкой у Микки, чем покорно выслушивать дурацкие поучения. Ваятель меня хоть боялся.
* * *
Наутро явился Танцор и с ходу начал грузить:
– Запомни: ты происходишь из захудалого рода с дальних астероидных поясов. Вся семья скоро погибнет при крушении корабля, и, как единственный выживший, ты унаследуешь их долги и малоизвестное, но гордое имя. Гай Андромедус – так теперь тебя зовут.
– Что за хрень? – кривлюсь я. – Не пойдет. Родился Дэрроу и помру Дэрроу.
Танцор чешет в затылке:
– Дэрроу… слишком редкое для них имя.
– Вы отняли у меня волосы отца и глаза матери, но имя, с которым родился, я не отдам!
– Мне больше нравилось, когда ты не вел себя как золотой, – ворчит Танцор.
* * *
– Главное в трапезе аурея – вкушать пищу не спеша! – провозглашает розовый. Мы с Маттео сидим за столом в пентхаусе, где Танцор впервые показал мне настоящий мир. – Тебе придется участвовать во множестве роскошных пиров с переменами блюд. Основных всего семь: закуски, суп, рыба, мясо, салат, десерт и напитки. – Маттео придвигает к себе поднос, уставленный посудой, и начинает объяснять, как пользоваться разными столовыми приборами. – Если во время еды захочется в туалет, терпи! Аурею не пристало быть рабом собственного тела.
Я разражаюсь хохотом:
– Выходит, эти наманикюренные шишки и в сортир сбегать не могут? А уж если срут, то небось одним чистым золотом…
Получаю по щекам перчаткой.
– Соскучился по аленькому, патриций? – язвительно шипит Маттео. – Только сморозь что-нибудь этакое в их присутствии, и тебе мигом напомнят, какого цвета ты внутри. Манеры и самоконтроль! Пока у тебя нет ни того ни другого… – Он укоризненно качает головой. – Итак, повторим. Для чего вот эта вилка?
Так и тянет посоветовать поковырять ею в заднице, но… Тяжело вздохнув, отвечаю:
– Для рыбы, но только если в ней кости.
– Сколько рыбы ты съешь с тарелки?
– Всю съем, – ляпаю, не подумав.
– Нет! – стонет Маттео, хватаясь за волосы. – Ты что, совсем не слушаешь? Итак, еще раз: есть золото, бронза и эльфы… Ну?
– «Эльфы плохо владеют собой, – припоминаю я, – пользуются всеми благами высокого положения, но палец о палец не ударят, чтобы их заслужить. Их жизнь проходит в погоне за наслаждениями…» Точняк?
– Что еще за «точняк»? – морщится Маттео. – Теперь – какое качество в первую очередь отличает золотого? Настоящего аурея!
– Совершенство.
– А точнее?
Я цежу слова ледяным голосом, копируя рафинированный выговор аристократов:
– Прежде всего контроль, патриций. Самоконтроль. «Можешь предаваться порокам, но лишь до тех пор, пока они не имеют власти над тобой. Владеть собой необходимо всегда и во всем. Даже когда ешь рыбу, оставь малую часть на тарелке, чтобы наслаждение вкусом не одержало верх над сдержанностью и не сделало тебя рабом твоего желудка».
– Все-таки слушаешь иногда.
На следующий день Танцор застает меня в пентхаусе перед голографическим зеркалом. Старательно произношу слова, следя за движениями языка и губ. Новые зубы крупнее старых и изрядно мешают. Несмотря на прошедшие месяцы, новое тело продолжает сопротивляться… К тому же эти долбаные ауреи что ни скажут – все через жопу, хрен скопируешь! В зеркале хоть видно, что я один из них, не так противно надувать щеки.
– Не напирай на «р», – советует Танцор. Уселся за спиной и терпеливо ждет, пока я закончу читать с планшета. – Помягче, не так раскатисто. Представь, что у тебя каша во рту… а «л», наоборот, потверже.
Дым от его сигареты напоминает о доме, но перед глазами стоит лицо Нерона Августуса – спокойное, со снисходительной ухмылкой.
– И это все, что вы можете? – надменно произношу я в зеркало.
– Прекрасно! – Танцор зябко передергивает плечами и аплодирует, хлопая здоровой рукой по коленке.
– Скоро эта хрень мне во сне будет сниться, – с отвращением говорю я.
– Вот и славненько, только за выражениями следи, – грозит пальцем Танцор, – чтобы больше никакой «хрени».
Яростно скалюсь в ответ:
– Если сам себя повстречаю на улице, тут же возненавижу. Возьму тесак и расхерачу от очка до сосалки, а потом подвешу над костром коптиться. Эо стошнит от одного взгляда на меня!
Танцор хохочет, потом горестно вздыхает:
– До чего же ты еще сопливый! Все забываю, сколько тебе лет. – Достает флягу, делает глоток и бросает мне.
Хмыкаю, прежде чем отхлебнуть.
– В последний раз дядька Нэрол мне туда что-то подсыпал… Ты вспомни, где я рос. Я уже не молод.
– Да я не в обиду, Дэрроу. Вроде знаешь, что делаешь и зачем, но потом вдруг теряешь перспективу и начинаешь себя осуждать. Вот сейчас глядишь на свою золотую рожу, и тебя тошнит, точняк?
– Точняк. – Снова прикладываюсь к фляге.
– Пойми, Дэрроу, ты ведь только играешь роль! – Танцор сгибает палец, и из перстня выскакивает короткое кривое лезвие. Я понимаю, что это не угроза, не то мигом бы вколотил самому в глотку. Он берет меня за палец и делает надрез. Выступает капля крови. Красная. – Помни, кто ты на самом деле!
Сосу палец, вздыхаю:
– Пахнет домом… Мать варила кровяной суп со змеиным мясом. Получалось неплохо.
– Туда макаешь лепешку и посыпаешь сушеными цветами бамии… – кивает Танцор.
– А ты откуда знаешь?
– Моя варила такой же на праздник лавров. Только мы вечно их просирали Гамме.
– Ну, за Гамму! – смеюсь я, поднимая флягу.
Танцор молча разглядывает меня, потом вдруг мрачнеет:
– Завтра Маттео начнет учить тебя танцам.
– Честно говоря, думал, учить меня будешь ты.
Он огорченно хлопает себя по ноге:
– Давненько я не танцевал… А ведь первым считался в поселке. Летал, как ветерок в пустой штольне. Проходчики всегда лучшие танцоры. Я работал проходчиком несколько лет.
– Я так и понял.
– Правда?
Киваю на шрамы у него на шее:
– Только проходчика змеи могут столько раз укусить, забойщику сразу другие помогут. Меня тоже кусали, но мне хоть на пользу пошло, сердце увеличилось.
Танцор кивает, задумавшись:
– Угодил прямо в гадючье гнездо, когда спускался чинить узел. Они прятались в трубопроводе, я и не заметил. Самые опасные.
– Малышня.
Танцор снова кивает:
– Яда кот наплакал, зато злости хоть отбавляй. Яйца еще не откладывают, но кусают от души. К счастью, у нас был антидот – у Гаммы выменяли.
У нас в Ликосе антидотов не водилось.
Танцор наклоняется ко мне:
– Так вот, Дэрроу, запомни: мы тебя бросаем в такое гнездо, где гадючья мелочь кишмя кишит. Через три месяца – экзамены в училище. Будешь заниматься и с Маттео, и со мной, только имей в виду: если не перестанешь кукситься, не бросишь это свое самокопание, то наверняка провалишься или того хуже – засветишься уже в училище. Тогда всему конец!
Я беспокойно ерзаю на стуле. В первый раз меня пробирает страх – не тот прежний, что Эо меня не узнает, а самый примитивный страх смерти. Что за враги встретятся в училище, какие преподнесут сюрпризы? Так и вижу их презрительные усмешки.
Хлопаю Танцора по коленке:
– Не переживай! Ты знаешь, мне терять нечего. Все, что можно, у меня уже отняли. Потому я и полезен как оружие.
– Нет! – вскидывается он. – Ты больше, чем оружие. Жена завещала тебе не месть, а мечту, ты должен ее хранить – и исполнить! А потому перестань исходить ненавистью, ты сражаешься не против золотых, что бы там ни говорила Гармони, а за мечту Эо, за свою семью, за свой народ!
– Это говорит Арес? Или ты?
– Я не Арес, – повторяет Танцор уже в который раз. Я ему не верю. Достаточно вспомнить, как смотрят на него люди. Он кумир даже для Гармони. – Послушай свое сердце, Дэрроу, и ты поймешь, что ты добрый человек, которому придется творить зло.
Я сжимаю кулаки. Странное, незнакомое ощущение: на руках больше нет мозолей и шрамов, но костяшки пальцев все так же белеют.
– Понятно. Но вот только одного я никак не возьму в толк: если я добрый, то почему мне так хочется творить зло?
Назад: 12 Превращение
Дальше: 14 Андромедус