8
Ин., 17, 12–13 (примеч. пер.).
9
2 Кор. 4, 8–9, 17 (примеч. пер.).
10
Старинный испанский и французский танец (примеч. пер.).
11
Николас Хиллард (1547–1619) — английский иллюстратор, ювелир и придворный художник, мастер портретной миниатюры (примеч. пер.).
12
Персонаж «Кентерберийских рассказов» (примеч. пер.).
13
Игра слов: Шрусбери воспользовался определением, которое чаще используется для богохульства (примеч. пер.).
14
На самом деле. Пс. 34, 7–8 (примеч. пер.).
15
Исх. 1, 8 (примеч. пер.).
16
Savage — дикарь, варвар (примеч. пер.).
17
Звездная палата — высший административный трибунал в Англии, учрежденный Генрихом VII в 1488 году. Один из комитетов королевского Тайного совета, получивший название от украшенного звездами потолка зала, где проходили заседания. Закрыта в 1641 году (примеч. пер.).