Книга: Крест проклятых
Назад: Глава 46
Дальше: Глава 48

Глава 47

Замок Бал-Маур
— Спектро… что? — переспросил Дек.
Вернувшись втроем в библиотеку, они обнаружили, что огромная комната пуста. Найтли исчез — либо пребывал в дурном настроении, либо звонил литературному агенту. По мере того как гасли последние лучи опускавшегося в море солнца, высокие окна эркера постепенно темнели. Джоэль опустился в одно из глубоких кресел и слушал рассказ Хлои. Глаза его были закрыты, однако он не пропускал ни единого слова. Дек, пристроившийся на подлокотнике другого кресла, нервно притопывал ногой и сосредоточенно хмурил брови.
— Спектроскоп, — повторила Хлоя. — Тот парень из лаборатории, о котором я вам говорила, Фред Ланкастер, использовал его для анализа материала Креста. Выяснилось, что он не отсюда. Я имею в виду, не с нашей планеты. — От воспоминаний девушка снова расстроилась и все время вытирала глаза платком. — Так что они с папой решили, что сделали выдающееся открытие. И Фред предложил рассказать об этом местной прессе. Так новость попала в газеты.
Хлоя принялась рассказывать дальше, и слезы потекли ручьем.
— Это я во всем виновата, — всхлипывала она. — Не нужно мне было привозить Крест. Но откуда я могла знать? Откуда?
Разрыдавшись, она закрыла лицо руками.
Наконец Хлоя умолкла, пытаясь успокоиться, потом высморкалась. Дек осторожно коснулся ее плеча.
— Ты не могла знать, Хлоя, — сочувственно прошептал он. — Не нужно себя винить, не нужно.
Джоэль прекрасно помнил сцену убийства, но решил не говорить об этом Хлое — и предпочел не высказывать своего мнения, что шансы найти убийцу Мэтта Демпси у инспектора Мердо Уильямса из полиции Темз-Вэлли еще меньше, чем у нее. Если расследование ведет такой парень, как Мердо Уильямс, рассчитывать лучше на себя.
— Что это за штука? — спросила Хлоя, немного успокоившись. — Этот Крест… как вы его назвали?
— Ардайка, — сказал Джоэль. — Он называется Крест Ардайка. Мой дед много лет охотился на него. После его… смерти остался дневник. Я нашел в нем сведения, которые помогли мне найти Крест — в Венеции. Он был спрятан под старой церковью, пролежал там, наверное, не одно столетие.
— Значит, ваш дед был охотником на вампиров?
Соломон кивнул.
— Он хотел уничтожить их всех. Это было делом его жизни.
— А Крест Ардайка? Вы говорите, это вроде супероружия против вампиров?
Даже в полутьме библиотеки острый глаз Джоэля различил недоверие в ее взгляде.
— Совершенно верно, — серьезно ответил он. — Я не знаю причины. Но, похоже, Крест обладает невероятной силой воздействия на… них. — Джоэль едва не сказал «на нас». — Крест упоминается в их фольклоре. Они его очень боятся. Одно лишь приближение к нему смертельно.
— У вампиров есть фольклор? — Хлоя покачала головой, потом задумалась. — Ладно, представим на минуту, что все это не полное безумие и вы рассказываете правду. Но я все равно не понимаю, зачем свихнувшемуся психопату, считающему себя вампиром, красть этот знаменитый Крест, которого все вампиры якобы так боятся. Это… — она подыскивала сравнение, — как будто Супермен ищет кусок криптонита, прекрасно понимая, что камень убьет его. Или я что-то пропустила?
— Хороший вопрос, — сказал Джоэль. — Но я не знаю на него ответа.
Все трое надолго умолкли, и в комнате был слышен только далекий шум прибоя. Дек с сочувствием смотрел на Хлою, Соломон сидел неподвижно, силясь разгадать загадку. Нужно побольше узнать об Эше. Выудив из кармана служебный «Блэкберри», он принялся просматривать онлайновые новости об убийце. Казалось, весь Интернет был взбудоражен этой историей.
Но лишь просматривая статью Би-би-си о побеге из тюрьмы, Джоэль понял, что произошло.
— Кажется, нашел, — сказал он, мысленно ругая себя, что не заметил этого раньше.
Из персонала тюрьмы не выжил никто, но заключенные, ставшие свидетелями резни, описывали группу из трех человек, которые смогли проникнуть в одну из самых надежных тюрем страны, выкрасть узника из блока одиночного заключения и уйти целыми и невредимыми. Среди этих троих была женщина. Темноволосая, сексуальная, в красном комбинезоне. И огромный черный парень.
Джоэль мог не читать дальше, чтобы понять, кто был третьим участником нападения.
Лихорадочно размышляя, он вспомнил, о чем Томми рассказывал ему в Саутгемптоне: миллионы людей готовы на все ради вечной жизни и неограниченной власти. Награды, которую им способен дать только вампир.
И вдруг все стало на свои места, приобрело смысл: побег из тюрьмы, нападение на отца Хлои, похищение Креста, рассказ Томми о мятеже против Федерации.
— Что? — спросила Хлоя.
— Черт, — громко сказал Джоэль. — Кажется, я понял.
— Что? — повторил вопрос Дек.
Джоэль повернулся к Хлое.
— Эш взял Крест не для себя. Его наняли. Вампир по имени Габриэль Стоун.
Хлоя молча смотрела на него.
— Стоун! — воскликнул Мэддон.
Соломон кивнул.
— Ты кое-чего не знаешь, Дек. Сейчас нет времени подробно об этом рассказывать, но в мире идет война, война между вампирами. Стоун хочет с помощью Креста уничтожить своих врагов. Но сам он не может не только взять в руки оружие, но даже приблизиться к нему. Ему нужен человек. Убийца, жестокий маньяк, одержимый навязчивым желанием стать вампиром. Представляешь, на что способен такой человек, чтобы исполнить свою мечту? Именно такую сделку и предложил ему Стоун.
— Погодите, — медленно произнесла Хлоя. — Убийца моего отца хотел стать вампиром, и настоящий вампир нанял его, чтобы он украл Крест, пообещав сделать вампиром.
— Обычно говорят «обратить», — поправил ее Джоэль. — Это общепринятый термин.
— Послушай его, Хлоя. — Деку отчаянно хотелось, чтобы она поверила. Внезапно его лицо озарилось улыбкой. — Ладно. Я могу доказать, что вампиры существуют.
Девушка недоуменно вскинула бровь.
— Подождите. Сидите тут.
Дек вскочил, выбежал из комнаты, а через несколько секунд вернулся с одним из многочисленных лэптопов, разбросанных по всему замку. Раскрыв компьютер, юноша щелкнул закладку, которая привела его прямо на домашнюю страницу сайта Найтли. Еще пара щелчков, и на экране появился клип, снятый в Румынии.
— Сначала посмотри вот это, — сказал Дек, ставя компьютер на колени Хлои. Она хотела сбросить лэптоп, но потом тяжело вздохнула и смирилась.
Джоэль не забыл, зачем проделал весь этот путь на запад страны. Он встал с кресла и встал за спиной Хлои, чтобы видеть экран компьютера. Шея девушки оказалась всего в нескольких дюймах от него. Он слышал удары ее сердца так же отчетливо, как своего собственного.
Нет, Джоэль. Нет.
Покашляв, он постарался сосредоточиться на том, что показывал им Дек.
— Я уже восьмой раз это смотрю, — взволнованно сказал молодой человек, указывая на экран. — Не могу дождаться, пока появится остальное. Смотрите. Смотрите. Видите вампира? Видите зубы этой твари? Внимательнее. Сейчас по лестнице спустится эта женщина, агент Федерации, и разнесет ублюдка на куски.
Хлоя и Джоэль молчали. Они смотрели на разворачивавшуюся перед ними картину, но по-разному: девушка с нескрываемым презрением, инспектор с растущим волнением.
— Вот она, — указал Дек. — Видите?
Соломон его почти не слышал. Он не мог оторвать глаз от экрана — по ступенькам, ведущим в подвал, спускалась Алекс Бишоп. Ошибиться было невозможно.
— Я должен ее найти, — прошептал Джоэль. — Я должен поговорить с Найтли.
Хлое надоело.
— Все это чушь, — сказала она. — Брось. Любой студент третьего курса легко сделает такое с помощью фотошопа.
— Нет, такое невозможно подделать, — запротестовал Дек, указывая на экран, где тело вампира буквально взрывалось, распадаясь на куски. — Господи, вы только посмотрите на это. — Дверь за его спиной открылась, и он оглянулся. — Эррол, я показываю им клип.
Найтли вошел в библиотеку, привычно скользнув взглядом по зеркалам, затем посмотрел на Хлою.
— Очень рад, что ты осталась. — Он широко улыбался и явно был готов простить ей колкие замечания. — Я отправил Гриффина в местный супермаркет, купить что-нибудь вкусненького к ужину. Можно надеяться, что ты составишь нам компанию?
Судя по румянцу на щеках Дека, он тоже на это рассчитывал. Однако Хлоя, похоже, не разделяла их оптимизма.
— Пока не знаю, — ответила она.
— Эррол, это мой друг Джоэль, о котором я вам рассказывал. — Дек пытался скрыть свое разочарование.
Найтли повернулся к Джоэлю. Глаза его широко раскрылись.
— Тот самый, с…
— С Крестом, — подтвердил Дек.
Румяное лицо Найтли вдруг побледнело.
— Вы должны рассказать мне о Кресте. И показать.
— У него больше нет Креста, — сообщил Дек. — Потерял в Румынии.
— Вы были в Румынии? — восхитился Найтли, словно Румынию от Уэльса отделяли несколько галактик. — И вы действительно уничтожали… — Он вовремя спохватился. Потом густо покраснел и продолжил: — Я имею в виду, не будучи профессионалом. Вам повезло, что вы остались в живых.
Джоэль подыскивал слова для ответа, когда его острый слух уловил какой-то слабый звук, и он посмотрел на окна библиотеки, выходящие на залив. Ритмичный рокот вращающихся лопастей постепенно приближался.
Вскоре звук стал доступен человеческому слуху, и Найтли, нахмурившись, тоже посмотрел в окно. Через несколько секунд рокот усилился, заполнив всю комнату. Оконные стекла завибрировали. Ослепительный белый луч ударил в высокое окно, осветив книжные шкафы в дальнем углу библиотеки.
— Господи. — Дек заслонил ладонью глаза. — Он совсем близко.
— Должно быть, вертолет береговой охраны, — сказал Найтли. — Иногда они пролетают над нами.
— Этот не пролетает, — возразил Джоэль. — Он приземляется.
Назад: Глава 46
Дальше: Глава 48