Книга: Крест проклятых
Назад: Глава 43
Дальше: Глава 45

Глава 44

Замок Бал-Маур
Эррол Найтли был не из тех, кто долго смущается. Доброжелательно улыбаясь, он повел Хлою по роскошным коридорам замка Бал-Маур, Дек тихо плелся сзади. В библиотеке гостеприимный хозяин настоял, чтобы Хлоя села в лучшее кресло в стиле честерфилд, и приказал Гриффину принести прохладительные напитки.
Дек не мог не заметить красоты девушки. Примерно одного возраста с ним, может, на год старше. Он помалкивал, предоставив хозяину вести разговор.
— Итак, Крисси… — сказал Найтли, потирая руки. — То есть Хлоя. Итак, Хлоя, насколько я понимаю, у тебя неприятности с вампирами.
— Я не верю в вампиров, — сухо ответила девушка.
Найтли удивленно вскинул брови и переглянулся с Деком.
— Тогда зачем?..
— Зачем я здесь? Затем, что многие действительно верят в вампиров, причем я имею в виду не только придурков, которые покупают вашу книгу. Я говорю о ненормальных фриках, которые убивают невинного человека и пьют его кровь, чтобы воплотить свои извращенные фантазии. Я говорю о человеке, который убил моего отца. Я приехала сюда затем, чтобы вы помогли мне его найти.
Голос Хлои был твердым, тихим и бесстрастным. Хватит слез. Выплакаться она еще успеет.
Найтли пристально смотрел на нее, сидя на краешке кресла. От изумления он не мог вымолвить ни слова.
— Именно этим вы и занимаетесь, да? — спросила девушка. — Ищете людей, которые считают себя вампирами? Его зовут Эш. Вы могли о нем слышать. Это было в новостях.
Найтли тяжело вздохнул.
— Послушайте, я не… — промямлил он.
— Я заплачу, — поспешно сказала Хлоя. — У меня есть деньги. Собирала на учебу, но теперь это уже не важно. Могу продать машину. Просто скажите, сколько стоит ваша помощь в поиске этого «вампира».
— Дитя мое. — Лицо Найтли выражало искреннее сочувствие. — Мне очень жаль вашего отца. Но вы должны понимать, что я занимаюсь живыми мертвецами. Совершенно очевидно, что этот безумец — обыкновенный преступник. Это дело полиции, а не таких, как я.
— Копы? Конечно, копы его обязательно поймают. То есть когда они перестанут преследовать меня за то, что я выбила ублюдку глаз из пневматического пистолета, и если смогут в этот раз удержать его больше пяти минут, прежде чем он сбежит и сделает то же самое с кем-то еще.
— Ты… э… в него стреляла.
Хлоя нахмурилась.
— Ну вот, теперь вы. Да, стреляла. А когда увижу в следующий раз, просто прикончу.
— Охота на вампиров и самосуд — разные вещи. — Найтли сердито засопел, словно было поставлено под сомнение благородство его профессии. — И я не наемный убийца.
— Я не прошу вас всаживать кол в сердце этого сукиного сына, — сказала Хлоя. — Используйте свои контакты в субкультуре вампирских фанатов. Думаю, так мы его сможем найти. То, что случится потом, вас волновать не должно.
— Я буду соучастником убийства, — с сомнением произнес Найтли. — Ведь речь идет о том, чтобы отнять жизнь.
Хлоя нагнулась к лежавшей у ее ног сумке и достала книгу «Они прячутся среди нас», купленную утром.
— Здесь говорится, что вы убили сотни вампиров. Если это правда, то для вас отнять жизнь — плевое дело.
— Вампиры уже мертвы, юная леди, — сочувственно произнес Найтли.
— Как удобно, да? Или они вообще никогда не существовали?
Найтли побагровел.
— Надеюсь, ты не пытаешься намекнуть…
— Знаете что, Найтли? Вы еще больший жулик, чем я думала.
— Я не намерен в собственном доме терпеть оскорбления от какой-то психопатки, — сказал Найтли, поднимаясь с кресла.
Хлоя вскочила первой. Схватив сумку, она шагнула к двери.
— Книгу оставьте себе. Не буду говорить, куда вы ее можете засунуть.
— Не уходите, Хлоя, — подал голос Дек.
— Пожалуйста, прикажите старику опустить этот дурацкий мост.
Она вышла из комнаты и исчезла в коридоре.
— Это просто… — Найтли не мог найти подходящих слов; лицо его стало пунцовым.
Дек вскочил с кресла и бросился за ней.
— Хлоя! Мисс Демпси! — Она ускорила шаг, пересекла громадный вестибюль, плечом открыла тяжелые двери и вышла на холодный вечерний воздух. — Пожалуйста, Хлоя, остановитесь и выслушайте меня!
Наконец он догнал ее на освещенной прожекторами арке, ведущей во внутренний двор. Подвесной мост опускался, гремя цепями; за ним на морском горизонте гасли последние отблески заката. Хлоя остановилась и повернулась к Деку, убрав с лица белокурые локоны, которые теребил поднимающийся ветер.
— Ладно, я слушаю, — сказала она.
— Не уходите. Мы можем вам помочь.
— Он? Забудьте.
— Я могу, — сказал Дек. — Честно. И очень хочу.
На губах девушки промелькнула тень улыбки, холодный блеск в глазах на мгновение погас.
— Послушай… Я не знаю, как тебя зовут.
— Дек. Дек Мэддон.
— Послушай, Дек. Похоже, ты милый мальчик.
— Мне почти восемнадцать, — промямлил он, густо покраснев.
— И дураком ты не выглядишь. Слишком сообразителен, чтобы якшаться с этим Найтли.
— Я тут только два дня, — сказал юноша. — Ладно, может, он и не тот, за кого себя выдает, но Найтли знает о вампирах все.
— О, Дек. Вампиры? Перестань, ладно? Вампиров не существует. Послушай, мне нельзя терять ни минуты, а я даже не знаю, с чего начинать. Я…
Она повернулась, собираясь уйти, но Мэддон остановил ее.
— Хлоя, вампиры существуют, — убежденно произнес он, глядя ей в глаза. — Пожалуйста, выслушай меня. Я был таким же, как ты. Не верил в них. Но теперь, Господь свидетель, я знаю правду. Я видел этих ублюдков. Так же близко, как тебя. И сам чуть не стал вампиром.
Хлоя молча смотрела на него.
— Я не сумасшедший, — в голосе Дека сквозило отчаяние. — Ты не думай. Клянусь, я говорю правду.
Неожиданно для самого себя он рассказал все, что с ним произошло. Хлоя стояла, прислонившись к стене, и молча слушала его признания. Он понимает ее чувства, сказал Дек, потому что сам потерял близкого человека. Никто ему не верил, сколько бы он ни повторял свою историю, правдиво, во всех подробностях. Все только смеялись — полиция, врачи, даже родители.
— За исключением одного парня. Он один во всем мире выслушал меня и поверил всему, что я рассказал. Мы были правы, Хлоя. Эти существа здесь, рядом с нами. Они реальны, и мы должны что-то сделать, чтобы их остановить.
Взгляд Хлои снова стал холодным.
— Если во всем мире нашелся всего один парень, который отнесся к тебе серьезно и который знает правду, почему вы не стали вместе уничтожать вампиров и монстров? Где же он, черт возьми?
Дек открыл было рот, чтобы ответить, но вдруг увидел на извилистой дороге одинокую фару, быстро приближавшуюся к опущенному мосту. Морской бриз принес звук мотоциклетного двигателя. Неужели?
Точно!
Мотоцикл проскочил мост, нырнул под каменную арку и въехал на освещенный прожекторами двор. Лицо юноши расплылось в широкой улыбке.
— Сейчас ты с ним познакомишься, — сказал он Хлое. — Джоэль! — он с криком бросился во двор.
Хлоя смотрела, как мотоциклист спрыгивает на землю и снимает шлем. Высокий, футов шести ростом, темноволосый, с головы до ног затянутый в черную кожу. «Довольно симпатичный, — подумала она, — хотя лицо у него бледное и изможденное, как будто он давно не ел или не спал».
— Привет, Дек, — поздоровался инспектор.
Дек посмотрел на друга, и улыбка сползла с его лица. Джоэль отправился в Румынию лишь несколько дней назад, но у Мэддона возникло странное ощущение, что они не виделись много лет или даже десятилетий — настолько тот изменился, словно стал другим человеком. Дек не осмеливался даже предположить, что увидел и пережил Джоэль во время своего путешествия. Он прикусил губу.
— Ты в порядке, Джоэль?
— Голоден. И немного устал — вот и все.
— В холодильнике есть сосиски, — сказал Дек.
— Где Найтли? Мне нужно увидеть тот клип.
— Внутри. Как тебе дом, а, Джоэль? Потрясающе, правда?
— Я же говорил тебе не лезть в это дело, Дек. Ты понятия не имеешь, во что ввязался. Это опасно. Ты всего лишь ребенок.
— И вовсе нет, — прошипел молодой человек, бросая смущенный взгляд на приближавшуюся Хлою.
Джоэль схватил его за воротник и собирался встряхнуть, чтобы привести в чувство, как вдруг обнаружил, что одной рукой поднял Дека в воздух. Испугавшись, он быстро поставил парня на землю. Тот вытаращил глаза.
— Ты сидишь на стероидах или что?
— Возвращайся домой, Дек, к своим родителям. Там безопасно.
— Но разве ты не видишь? — запротестовал Дек. — Посмотри на этот дом. Здесь есть все. Мы снова одна команда, ты и я.
— Ты, я и твой новый приятель.
Хлое надоело слушать их пререкания. Ей здесь нечего делать. Вздохнув, она пошла через внутренний двор замка к своей маленькой машине.
— Как раньше, только лучше, — кивнул Дек. — У тебя же есть тот Крест, да? Подумай, скольких вампиров мы можем с его помощью уничтожить. — Он вспомнил о Кейт, и его лицо помрачнело. — Ты должен показать его Эрролу.
Джоэль покачал головой.
— Крест пропал, Дек. Я потерял его в Румынии. На стене замка Габриэля Стоуна.
Хлоя замерла — одна нога в машине.
— Ерунда, — успокоил его Дек. — У Эррола тонны крестов, можешь не сомневаться. Мы найдем, чем его заменить.
— Нет. Другие кресты на них не действуют. Что-то вроде иммунитета. Уничтожить их способен только этот Крест.
— Но почему? — Дек нахмурился. — Разве это не просто дурацкие символы?
— Прошу прощения, — подала голос Хлоя, и они оба повернулись к ней. — Кажется, вы сказали, что потеряли Крест в Румынии?
Джоэль кивнул.
— Старый полуразрушенный замок в горах, в безлюдном месте? — уточнила Хлоя.
Джоэль растерянно смотрел на нее.
— Откуда вы знаете?
— А Крест мог упасть со стены? — допытывалась она. — И удариться о камни у подножия утеса? И тогда бы он разбился, да?
— Наверное, — ответил Джоэль. — Я не знаю, что произошло. Просто теперь у меня его нет. — Он повернулся к Деку: — Кстати, кто это?
— Еще один вопрос. — Хлоя сунула руку в карман джинсов и вытащила сделанный отцом рисунок. — Похож? — спросила она, разворачивая листок.
При виде подробного изображения Креста Соломон отпрянул, словно увидел не рисунок, а оригинал. И с трудом сдержался, чтобы не закрыть лицо ладонями и не закричать.
— Он самый! — воскликнул Дек. — Точно, я узнаю его где угодно.
— Нам нужно поговорить, — сказал Джоэль.
Назад: Глава 43
Дальше: Глава 45