3 
 
 Челси – район артистической богемы в Лондоне.
   4 
 
 Шекспир В. Гамлет. Акт 1, сцена 2. Перевод М. Лозинского.
   5 
 
 Эрлз-корт – район в западной части Лондона.
   6 
 
 «Сокровищница английских слов и фраз» Питера Марка Роже (1779–1869), английского физика, впервые опубликована в 1852 году, много раз переиздавалась.
   7 
 
 Лишняя (фр.).
   8 
 
 Спасайся, кто может (фр.).
   9 
 
 До тошноты, до отвращения (лат.).
   10 
 
 Милашка (разг. фр.).
   11 
 
 Убийство из ревности (фр.).
   12 
 
 Эдгар Уоллес (1875–1932) – необычайно плодовитый автор романов ужасов.
   13 
 
 Даго – презрительная кличка итальянцев, испанцев, португальцев.
   14 
 
 Герои объясняются цитатами из шекспировского «Гамлета» (акт V, сцена 2), которые даются здесь в переводе М. Лозинского. Первая реплика принадлежит Озрику.
   15 
 
 Реплика Гамлета.
   16 
 
 Реплика Лаэрта.
   17 
 
 Разделенная пополам реплика Лаэрта
   18 
 
 Реплика Горацио.
   19 
 
 Условности (фр.).
   20 
 
 Уайтхолл – улица в Лондоне, на которой расположены правительственные учреждения.
   21 
 
 На фонарь! (фр.). Призыв вешать аристократов во времена Великой французской революции.