4
Гретна-Грин – деревня на границе Шотландии и Англии, где допускалось заключение браков без соблюдения необходимых формальностей.
5
Ньюгейт – знаменитая лондонская тюрьма для уголовных преступников.
6
Модлин – колледж Магдалины при Оксфордском устверситете
7
Имеются в виду Португалия и Испания, где во время войн с Наполеоном действовал крупный английский экспедиционный корпус.
8
Tendre (фр.) – нежные чувства
9
Сара Сайднэ, урожденная Сара Кембл (1755—1831), английская актриса
10
Фараон – карточная игра.
11
Молескин – плотная ворсистая хлопчатобумажная ткань.
12
Репетир – часы с механизмом, отбивающим время при нажатии копки.
13
Боу-стрит – улица в Лондоне, на которой располагается управление
14
Киприда – в древнегреческой мифологии одно из имен Афродиты; киприотка – женщина легкого поведения.
15
Помона – в римской мифологии богиня плодов, покровительница фруктовых деревьев.
16
Аркадия – образ идеальной страны, счастливой беззаботной жизни.
17
«Венециан» – шерстяная ткань