Глава 14
ПОКОРЕНИЕ ЛЕДИ МАРГАРЕТ
На а следующий день милорд Монлис ковылял по террасе все еще находясь под впечатлением невероятного объявления, сделанного накануне Симоном. Тогда он просто раскрыл рот от удивления и не успел прийти в себя, как Бовалле уже ушел. Весь вечер они не виделись, поэтому разговоров на эту тему больше не было. С утра полководец заперся со своим секретарем, поэтому Фальк бродил по замку в поисках сына, которого наконец нашел на террасе прилаживающим новую струну на арфу. При виде отца Алан улыбнулся своей обычной милой улыбкой.
Фальк опустился на стул, с которого поднялся сын.
– Черт бы побрал мою ногу! – проворчал он, глядя на нее.
Алан уселся на парапет. Отец недовольно буркнул:
– По-прежнему играешь, дурачок?
– По-прежнему, – кивнул тот.
– Неужели тебе больше нечем заняться?
– Симон такого же мнения, как и ты, но у него совсем нет слуха.
– Он сказал мне, что ты у него командуешь конницей. Алан рассмеялся:
– И это правда, как ни странно!
– Говорил, что из тебя получился отличный командир, но боюсь, наверное, просто расхваливает тебя передо мной.
– Пожалуй, ты прав, – улыбаясь, согласился Алан.
– Сынок! – Фальк уперся палкой в пол. – Что это он болтал вчера вечером?
Алан посмотрел на него из-под ресниц:
– Вчера вечером? Монлис нетерпеливо повысил голос:
– Неужели не понятно, дурачок? Он объявил, что женится на леди Маргарет!
– Как вам сказать, сэр… – Алан задумчиво тронул струны арфы. – Симон Бовалле знает, что говорит.
– Но ты же сам мне рассказывал, что леди Маргарет ненавидит его и даже пыталась его зарезать! – взорвался Фальк.
– Да, милорд.
– Тогда что за блажь, пришла Симону в голову?
Алан провел рукой по струнам, и они нежно запели под его пальцами.
– Блажь любви, отец.
– Полюбить эту разбойницу?! Я наслушался о ней, добираясь сюда. Все говорят, что она дерзкая и скандальная ведьма.
– Да, сэр, она тигрица, но и Симон такой же. Но дело в том, что ни одна покорная и послушная девица не сможет покорить его сердце. Ему нужна подруга, достойная его. А графиня как раз то, что ему нужно. Сладкие речи на нее не действуют – только грубая сила.
Фальк уставился на него:
– А ты не глуп. Мне не терпится познакомиться с ней поближе.
– Смотрите, сэр, как бы она не покорила ваше сердце.
– Ну что ты! – ответил Фальк. – Я ведь уже старик. – Он грустно погладил свою седую голову.
Алан восхищенно хлопнул его по руке:
– Однако проделал долгое путешествие во Францию и нисколько не утомился!
Монлис надул щеки, довольный комплиментом.
– Есть еще порох в пороховницах! – кивнул он. – Кто это там?
К ним, прихрамывая, приближалась Жанна, и Алан спрыгнул с парапета.
– Это мадемуазель Жанна, которая скоро станет женой Джеффри, – пояснил он, целуя руку девушки. – Мадемуазель, познакомьтесь с моим отцом, лордом Фальком Монлисом.
Жанна сделала книксен в ответ на поклон Фалька и села рядом с ним на скамью.
– У вас тоже подагра? – с интересом спросил старик, указывая на ее ногу.
Девушка очаровательно улыбнулась:
– Нет, милорд, всего лишь мозоли!
– Да, да! Я слышал, вы храбрая девушка.
– Нет, сэр. Это Марго у нас храбрая.
– Мадемуазель, – прервал Алан. – Что произошло во дворце Рауля? Симон молчит, а я еще не говорил с Джеффри. Симон действительно заколол это чудовище?
Жанна закрыла глаза:
– Это было ужасно, Рауль… Он держал Марго в объятиях. Даже… даже поцеловал ее, а она пыталась вырваться. Я уже думала, что все пропало, но тут послышался звон оружия, и на пороге возникли лорд Симон и Джеффри. О, сэр, я решила, что мои глаза обманывают меня! Они выглядели чудесно: один в черном и стальном, а второй в золотом и зеленом! Рауль оттолкнул от себя миледи, но было слишком поздно. – Жанна взволнованно взмахнула руками. – Я увидела, как лорд Бовалле мгновенно окаменел. Прежде я никогда не видела, чтобы у кого-нибудь так сверкали глаза. Потом он улыбнулся этой своей улыбкой, от которой душа уходит в пятки. И я даже не успела подумать, что же произойдет дальше, как вдруг он рванулся вперед! Схватил Рауля, перекинул его через колено так, что позвоночник хрустнул, и сказал, – Жанна попыталась изобразить голос Симона, – “Умри, собака!” – и нанес удар кинжалом. Брызнула кровь! Это было так ужасно, так ужасно! А после этого все происходило как в тумане. Все начали сражаться, даже Марго. У нас на победу не было никакой надежды, поэтому мы выскочили через дверь и побежали, побежали! В конце концов нам удалось найти лестницу, ведущую из замка. Люди Рауля упорно преследовали нас, но мы выскочили во двор. Рано открыл калитку, а там оказались наши лошади, которые и спасли нам жизнь.
– Симон бежал? – недоверчиво переспросил Фальк.
– А что ему оставалось делать? Я думаю, что он совсем потерял голову. Он не собирался убивать Рауля, но, увидев миледи в его руках, забыл о всякой предосторожности и думал только о мести.
– Как не похоже на Симона! – удивился Фальк.
– Теперь у нас совсем другой Симон, – высказался Алан.
К лорду Бовалле явился французский паж, низко поклонился и заявил:
– Милорд, у меня к вам поручение от мадам.
– Что за поручение?
– Мадам просит милорда навестить ее. хотела бы поговорить с милордом. Симон встал:
– Веди меня к мадам.
Паж проводил его в покои Маргарет и объявил о его приходе.
Графиня в одиночестве стояла у окна. На ней было длинное красное платье, на голове – рогатый шлем. Она сделала несколько шагов навстречу Симону, и он заметил, что у нее крепко стиснуты руки.
– Слушаю вас, мадам.
Облизнув губы, Маргарет нерешительно заговорила, в ее темных глазах светилась тревога.
– Милорд, я так много должна вам сказать. Я оказалась у вас в долгу. – Миледи опустила ресницы, и ее гордые губы дрогнули. – Сначала… я хочу поблагодарить вас… за то, что вы сделали вчера. – Слова застревали у нее в горле, но она упрямо продолжала: – Если бы вы не пришли… мне на помощь… со мной могло случиться что-то такое… о чем страшно подумать.
Маргарет бросила взгляд на лицо Симона, но оно было непроницаемым. Скрестив руки на груди, Бовалле стоял неподвижно и наблюдал за ней. Она снова облизнула губы.
– Маргарет Белреми… всегда оплачивает свои долги. Если бы я не попала в руки Рауля… я бы привела сюда армию… для борьбы с вами. Но я… проиграла, а вы… спасли меня. Я… я хочу разделаться… с долгом. Поэтому… поэтому сдаюсь на вашу милость. – Ее голос к концу совсем затих, но оставался гордым.
– Мне нужно что-то большее. Миледи вздрогнула, нервно стиснув руки. – Вам… вам нужна моя жизнь? – спросила она, расправляя плечи.
Тяжело ступая, Симон подошел к ней, сжал ее руки.
– Да, ваша жизнь целиком и полностью. – Он внезапно наклонился к ней и крепко поцеловал ее в алые губы.
Отпрыгнув назад, Маргарет затрепетала, прижав руки к горячим щекам:
– Как вы смеете оскорблять меня? Я этого не заслужила! Боже мой! А я считала вас… человеком чести!
– Я не оскорбляю вас, – спокойно возразил Симон. – Я прошу вашу руку и сердце.
Она уставилась на него непонимающим взглядом, но тут же выпрямилась, сверкнув глазами.
– Вы… вы… За кого вы меня принимаете? Неужели вы думаете, что я выйду замуж за английского грубияна? – Бросая эти слова ему в лицо, миледи тяжело дышала.
– Я думаю, вам придется выйти за меня замуж, мадам. Я всегда получаю то, что хочу.
– Меня вы не получите! Боже мой! Вы с ума сошли! Жениться на мне? Я… я Маргарет Белреми!
– Вы моя пленница.
– Уже нет. – Она быстро подошла к нему, шурша шелковыми юбками. – Я капитулировала!
Он долго молча смотрел на нее, потом вытащил из-за пояса сложенный пергамент и развернул его на столе.
– Вы еще должны подписать вашу капитуляцию перед моим королем, мадам.
Она медленно подошла к столу, и прочитала документ. Потом, слегка вздрогнув и прикусив губу, села за стол, взяла перо. Наконец, после долгого молчания, решительно обмакнула его в чернильницу и быстро поставила свою подпись. Когда же попыталась встать, Симон положил руку ей на плечо.
– Это ваша капитуляция перед моим господином, – пояснил он, блеснув глазами. – Но скоро вы должны покориться и мне. Ваша жизнь принадлежит мне по праву победителя. Вы это прекрасно знаете. Но я хочу, чтобы вы по собственной воле пришли ко мне и отдали мне свое сердце. Мне нужно все или ничего.
– Ничего! – хрипло заявила она. Он улыбнулся, забирая пергамент.
– У меня нет ничего, но я продолжаю борьбу, – рассмеявшись, бросил он и, развернувшись на каблуках, вышел.
Маргарет осталась сидеть, пытаясь успокоить бешеное биение сердца. Жанна, войдя в комнату, бросила на нее проницательный взгляд.
– Жаннета! – воскликнула миледи. – Он только что был здесь! Он… он поцеловал меня. О, как я его ненавижу! – Она вскочила и принялась разъяренно расхаживать по комнате, пытаясь возбудить в себе ненависть к Бовалле.
– Я слышала, что от ненависти до любви один шаг, – негромко произнесла Жанна.
– Любовь! Чтобы я полюбила этого… этого?.. – Графиня не находила слов. – Он хочет жениться на мне! Он! Ах, как я его ненавижу!
– Что-то я не заметила в тебе ненависти, когда он убил Рауля, – напомнила подруга.
Маргарет остановилась, глядя на нее широко раскрытыми глазами.
– А ведь верно! Что со мной творится, Жанна? – Рыдая, она опустилась на пол рядом с фрейлиной.
– В тебе бунтует гордость, – ласковым тоном объяснила фрейлина. – Ты разрываешься между любовью и ненавистью.
– Нет, нет! Во мне одна лишь ненависть!
– Тогда почему же ты плачешь?
– Я… я не знаю… Я расстроена. Его поцелуй до сих пор горит на моих губах! Какой позор! Ах, оставь меня! – Маргарет вскочила на ноги и, выбежав из комнаты, попала в объятия своего кузена. – Виктор! Ты? Что тебе надо?
Перебирая пальцами надушенный платок, шевалье внимательно разглядывал ее.
– Я пришел, чтобы поухаживать за тобой, милая Марго, но этот желтоволосый англосакс опередил меня. Ты чем-то расстроена, кузина? – Он наклонился, рассматривая ее. – Интересно, что такое он натворил?
– Уйди с моей дороги! – воскликнула она и побежала мимо него по коридору.
Шевалье все же вошел в спальню Маргарет, Жанна холодно глянула на него, но он только улыбнулся.
– Так, значит, этот английский наглец поцеловал мою кузину? – тихо спросил Виктор, блеснув зубами.
– Он что, посвящает вас во все свои тайны? – отрезала Жанна.
Шевалье не обратил внимания на ее колкость:
– Марго так расстроена, что бы это означало?