Книга: Медовый месяц
Назад: Глава 106
Дальше: Глава 108

Глава 107

Я всегда чувствовал себя не в своей тарелке, когда приходилось сидеть на одном месте. А сейчас мне приходилось сидеть в своем офисе неопределенно долгое время. Уже после двух дней заточения в кабинете я начал понимать, что потихоньку схожу с ума. Конечно, у меня была какая-то бумажная работа, но я к ней не прикасался. Все, что я мог делать в тот момент, так это таращить глаза из окна на сероватую дымку центра Нью-Йорка и теряться в догадках — где может укрываться Нора. Все сообщения наших агентов были до безобразия однотипными и скучными — никаких ее следов нигде не обнаружено. Как она могла исчезнуть из нашего поля зрения? Куда она могла запропаститься?
А рутина повседневной жизни продолжала сводить меня с ума. Иногда звонил телефон, я что-то отвечал, но в голове все время крутилась одна и та же мысль: где Нора и что нужно делать сейчас? Я постепенно стал впадать в отчаяние, а на моем лице для всех посетителей был один и тот же знак: «Осторожно, содержимое находится под высоким давлением!»
Когда телефон зазвонил в очередной раз, я раздраженно снял трубку и гаркнул:
— О'Хара!
В ответ — молчание.
— Алло?
Тишина.
— Кто говорит?
— Я соскучилась по тебе, — послышался тихий голос. Я чуть было со стула не рухнул.
— Ну что, неужели ты не скажешь мне ни единого слова? — спросила Нора. — Ты соскучился по мне? Я имею в виду не секс, а просто так? Неужели тебе не хочется встретиться со мной?
Я готов был ответить ей и даже открыл рот, но потом вдруг вспомнил, что надо проследить ее звонок и вычислить место, откуда она звонит. Машинально нажав кнопку «запись», я послал сигнал на определение номера и местонахождения абонента.
— Как дела, Нора? — спросил я, глубоко вздохнув.
Она рассмеялась:
— Да брось ты свои штучки! Ты хоть наори на меня, и то лучше будет! Мужчина, которого я неплохо знала все это время, вел себя более прилично.
— Ты имеешь в виду Крейга Рейнолдса?
— Сейчас тебе нет надобности скрываться под личиной туповатого страхового агента.
— Да, Нора, это был вымышленный человек, как, впрочем, и все остальное. В наших отношениях не оказалось ничего настоящего.
— Ты очень хочешь думать, что это так, но ты ошибаешься. На самом деле самая настоящая правда заключается в том, что ты никак не можешь принять единственно правильное решение — убить меня или трахаться со мной.
— Нет, как раз с этим у меня полная ясность, — поспешил я возразить.
— Ну, так говорит твое раненое самолюбие. Кстати, о раненом самолюбии. Как ты себя чувствуешь?
— Не очень хорошо благодаря тебе.
— Знаешь, О'Хара, могу признаться тебе откровенно, — сказала она дрогнувшим голосом. — Мне больно из-за мысли, что мы никогда больше не встретимся с тобой.
— Я не уверен в этом, — процедил я сквозь плотно сжатые зубы. — Можешь мне поверить, я все равно отыщу тебя во что бы то ни стало.
— Это прозвучало как-то странно, не правда ли? «Можешь мне поверить». Полагаю, своей жене ты не сказал бы такие слова. Боже мой, мне так стыдно, что я невольно разрушила ваш счастливый брачный союз.
— Не беспокойся, — угрюмо ответил я, — ты немного опоздала. Наш счастливый брачный союз распался еще два года назад.
— Правда? Значит, ты сейчас совсем свободен, О'Хара?
Я посмотрел на часы. Наш разговор продолжался уже более минуты. Надо еще немного задержать ее. Я решил сменить тему разговора:
— Нора, как тебе живется без денег?
Она презрительно хмыкнула:
— Я никогда не бываю без денег. Их хоть пруд пруди. Они повсюду, только надо знать, как их получить.
— Значит, все, что ты делала, — это из-за денег?
— Если судить по интонации твоего голоса, деньги — это что-то ужасное. Любая девушка должна заботиться о своем будущем, разве не так?
— То, что ты натворила, мягко говоря, несколько выходит за рамки простого накопления на старость.
— Ладно, если угодно, в моих поступках есть что-то спортивное. Мы все очень сердиты, О'Хара. Большинство женщин обижены на мужчин. Проснись, дорогой, и ты увидишь, что твой бекон уже горит на раскаленной плите.
Я понял, что Нора стала выходить из себя. Может, я затронул какую-то потаенную струну в ее душе. Стало быть, попал в самую точку.
— А что ты имеешь лично против меня, Нора?
— У тебя есть час времени? — вместо ответа спросила она. — Точнее сказать, несколько часов?
— Конечно, у меня есть столько времени, сколько тебе понадобится.
— А вот у меня, к сожалению, нет, — с нарочитой грустью сказала она. — Мне пора.
— Погоди!
— Не могу, О'Хара. Буду видеть тебя в своих снах.
Послышались гудки. Я посмотрел на часы, а потом позвонил нашим операторам, которые должны были проследить этот звонок:
— Надеюсь, вы засекли ее месторасположение?
Долгое молчание в трубке было ответом на мой вопрос.
— Извините, — сказал наконец оператор, — мы не смогли этого сделать.
Я схватил телефонный аппарат вместе с трубкой и швырнул его в стенку. Он разлетелся на мелкие кусочки.
«Буду видеть тебя в своих снах».
Назад: Глава 106
Дальше: Глава 108