ГЛАВА 24
Через десять минут Найт вслед за журналисткой поднялся к «Олдвич, 1» и вопросительно взглянул на швейцара. Тот кивнул. Найт сунул швейцару десятку и пошел за Поуп в бар, откуда доносились оживленные голоса.
— Музыка пробила Фаррел, — заключила девушка. — Она ее уже где-то слышала.
— Согласен. Она готова была бежать куда глаза глядят.
— Может, она и есть Кронос? — спросила Поуп.
— Воспользовалась этим именем, чтобы мы подумали, будто Кронос мужчина? Не исключено.
Они вошли в легендарный «Лобби-бар» — треугольной формы, с высоким сводчатым потолком, полом бледного мрамора, стеклянными стенами и прекрасной мебелью, уютно составленной группами.
Если в баре соседнего «Савоя» царил гламур, то «Лобби-бар» был заведением денег. Олдвич-стрит, находящаяся недалеко от Сити, впитала достаточно корпоративного лоска, чтобы «Олдвич, 1» стал магнитом для жаждущих банкиров, раскрасневшихся трейдеров и спешащих отметить сделку дельцов.
Клиентов в баре оказалось не менее пятидесяти, но Найт сразу заметил Ричарда Гилдера: крупный, с серебристым ежиком волос, похожий на вепря, он сидел в баре один, ссутулившись и опустив голову.
— Сначала с ним поговорю я, — сказал Найт.
— Почему? — возмутилась Поуп. — Потому что я женщина?
— А со сколькими коррумпированными магнатами вам удалось поболтать на спортплощадке? — холодно осведомился Найт.
Журналистка с преувеличенной галантностью уступила ему дорогу.
Деловой партнер сэра Маршалла будто смотрел в пропасть, стоя на краю. Налитый на два пальца чистый скотч маленьким водоворотом крутился в хрустальном тумблере. Слева от Гилдера стоял пустой барный стул. Найт сделал вид, будто хочет присесть.
Путь ему заступил возникший из ниоткуда горилла в темном, как у Гилдера, костюме.
— Мистер Гилдер желает побыть один, — сказал он с отчетливым бруклинским акцентом.
Найт показал удостоверение. Телохранитель Гилдера пожал плечами и показал свое. Джо Масколо, нью-йоркское отделение «Прайвит».
— Приехали помочь на Олимпиаде? — спросил Найт.
Масколо кивнул:
— Джек вызвал.
— Значит, мне можно поговорить?..
Агент нью-йоркского «Прайвит» покачал головой:
— Человек хочет побыть один.
Найт сказал громче, чтобы услышал Гилдер:
— Мистер Гилдер, сочувствую вашей потере. Я Питер Найт, тоже из «Прайвит», веду расследование для Олимпийского оргкомитета и моей матери, Аманды Найт.
Масколо пришел в ярость, видя, что Найт пытается добиться своего, пренебрегая его запретом.
Но Гилдер напрягся, повернулся на стуле и посмотрел на Найта.
— Аманда… Боже мой, это же… — Он потряс головой и вытер слезы. — Пожалуйста, Найт, послушайте Джо. Я не в состоянии сейчас говорить о Дентоне. Я пришел сюда скорбеть по нему. Один. Как, думаю, горюет сейчас и ваша матушка.
— Прошу вас, сэр, — снова начал Найт. — Детективы Скотленд-Ярда…
— Уже говорили с ним утром! — зарычал Масколо. — Позвони в офис, назначь встречу и оставь человека в покое хоть на вечер!
Из глаз Масколо, казалось, выглянул весь нью-йоркский «Прайвит». Гилдер отвернулся к стойке, и Найт уже решил оставить его в покое до утра, но тут вмешалась Поуп:
— Я из «Сан», мистер Гилдер. Мы получили письмо от убийцы сэра Маршалла. Он пишет о вашей фирме и называет убийство вашего делового партнера наказанием за незаконные операции, к которым вы с Маршаллом якобы причастны.
Гилдер обернулся, вне себя от гнева:
— Да как вы смеете?! Дентон Маршалл был чист, как стекло! Сколько я его знаю, он никогда не связывался ни с чем незаконным, и я тоже. Что бы ни говорилось в этом письме, все это ложь!
Поуп протянула ксерокопии финансовых документов, присланных Кроносом.
— Убийца сэра Маршалла утверждает, что это взято из приватных документов «Маршалл и Гилдер». Иными словами, это ваша тайная бухгалтерия.
Гилдер взглянул на страницы, но не взял их, словно не имел времени рассматривать столь абсурдные обвинения.
— В «Маршалл и Гилдер» не ведут и никогда не вели тайную бухгалтерию.
— Неужели? — не выдержал Найт. — Даже в отношении валютных транзакций со счетов наиболее состоятельных клиентов?
Руководитель хеджевого фонда ничего не ответил, но Найт мог поклясться, что нездоровый, пятнами, румянец чуть побледнел на его щеках.
Поуп продолжала:
— Согласно этим документам, вы и сэр Маршалл прикарманивали долю цента с каждого британского фунта, доллара и любой валюты, проходившей через ваш отдел торговых операций. Это может показаться мелочью, но когда речь идет о миллионах фунтов в год, доли цента складываются в кругленькую сумму.
Бывший партнер Маршалла поставил скотч на стойку, стараясь казаться спокойным, но Найт заметил, что лежащая на колене рука Гилдера дрожит крупной дрожью.
— Все это заявляет убийца моего лучшего друга?
— Нет, — ответил Найт. — Он пишет, что деньги переводились на офшорные счета и в конце концов перечислялись членам комитета, выбиравшим в 2007 году место проведения следующей Олимпиады. Кронос утверждает, что ваш партнер подкупил организаторов тендера и обманом добился проведения Игр в Лондоне.
Серьезность обвинения, казалось, смутила Гилдера. Он смешался и стал вдруг осторожным, словно спохватившись, что слишком пьян для такого разговора.
— Нет, — сказал он, — это не так… Джо, пожалуйста, пусть они уйдут.
Масколо, еле сдерживаясь, раздельно произнес:
— Оставьте его до завтра. Позвоните Джеку, он вам то же самое скажет.
Не успел Найт ответить, как раздался тонкий короткий звон и звук брызнувших осколков, словно разлетелся тонкий хрустальный бокал. Пуля, выпущенная через окно, вдребезги разнесла огромное зеркало над баром, чудом не задев Гилдера.
Найт и Масколо мгновенно поняли, что произошло.
— Пригнитесь! — закричали они, выхватывая пистолеты и оглядывая окна в поисках стрелявшего.
Но они опоздали. Второй выстрел был сделан через другое стекло. Пуля вошла Гилдеру в солнечное сплетение с глухим звуком, будто взбивали подушку.
Ярко-алая кровь расцвела на белоснежной крахмальной рубашке, и руководитель хеджевого фонда рухнул ничком на бледный мрамор пола, задев ведерко с шампанским.