Глава 10
Разочарованные дочки уныло поплелись в спальню.
— Давай, папочка, расскажи нам сказку! Нет, две сказки! За то, что не купили кукол!
Я последовал за ними, на ходу прикидывая, какую бы сказку почитать на этот раз. На стене Хлои я бегло пролистал библиотечное меню… может быть, «Голубя, севшего за руль» или «Пингвинов мистера Поппера»?
Надо сказать, что у меня с дочками были свои секреты. По выходным мы вместе отправлялись в городскую библиотеку и погружались в книги. По дороге мы слушали в наушниках Моцарта, а потом читали вслух Чарлза Диккенса. Суть была в том — если уж нужно искать какую-то суть, — что можно сколько угодно ненавидеть людей, но на Моцарта, Диккенса или, скажем, Джоан Роулинг это не распространяется.
Пока я вспоминал про наши тайные поездки, в моих клипсах затрезвонил телефон — три коротких сигнала означали звонок из Агентства.
— Вот черт, — пробормотал я. — Только не сейчас.
— Папа! — Эйприл нахмурила брови. — Ты же говорил, что это нехорошее слово.
Предполагалось, что я никогда не ругаюсь.
Звонил Оуэн Макгилл, мой партнер по Агентству перемен и старый добрый друг, может быть, даже лучший из друзей, если не считать Лизбет.
— Ноги в руки и дуй сюда, Хэйз, — сказал Макгилл. — Экстренная ситуация в магазине игрушек в Баронвилле. — Речь шла о фешенебельном квартале в северной части Нью-Лейк-Сити, милях в двадцати отсюда. — Дело срочное. Несколько убийств.
— Что? Прямо сейчас? Знаешь, у меня самого была экстренная ситуация. На нас с Лизбет напали скунсы. И вообще, у меня семейные дела.
— Прости, приятель. Джакс Мур требует именно тебя. Он так и сказал: «Пусть этим займется Хэйз Бейкер!»
Я вздохнул.
— Ладно, ладно. Еду.
Прощайте, сказка перед сном, романтический ужин с женой и водка с лимоном. Ночка обещала быть горячей.
Я даже не успел переодеть смокинг и немедленно помчался узнавать, что такого важного Джакс Мур нашел в этом деле.
Подумаешь, несколько убийств.