Глава 76
— Софи умерла, — прошептал я.
Она остановилась, прижав ладонь к груди, но уже в следующий момент положила руку мне на плечо.
— Что произошло? Расскажи.
— Все это время люди герцога держали ее в тюрьме. Софи была не в Трейле, у моих врагов, а здесь, в Боре, в башне, среди моих друзей.
— Не может быть…
— Может. Это правда, Эмили. — Я прислонился к стене. — Игры кончились. Время притворства прошло.
Запертая мной дверь задрожала под обрушившимися на нее ударами. И в этот миг я как будто увидел себя со стороны. Какое жалкое и отвратительное зрелище — в разорванном платье, покрытый кровью, с безумными глазами…
— Анна, — прошептал я. — Это она стоит за всем. Я должен выяснить, почему она позволила им истребить мою семью. Люди Стефена… — Я криво усмехнулся. — Они не рыцари, Эмили. Разбойники… падальщики… Я видел их в Святой земле. Хуже их не было никого. Их боялись даже турки. Они охотятся за добычей, за священными реликвиями. Именно из-за этого убили тех двух рыцарей. Но моя семья… У нас ничего нет!
Шум снаружи становился все громче. Дверь уже трещала. Эмили схватила меня за руку.
— Сейчас это не важно. Анны нет в замке. Она отправилась в Ла-Тане встречать Стефена. Идем со мной.
Я покачал головой.
— Слишком поздно. Выхода нет. Мне остается лишь умереть.
Она подалась вперед. Ее лицо было в нескольких дюймах от моего. Я чувствовал ее дыхание.
— Что бы ты ни натворил, Хью, если Анна действительно стоит за этим, я сделаю все, чтобы справедливость наконец восторжествовала. Но сейчас ты должен пойти со мной. Мертвому я помочь не смогу.
Она повела меня за собой. Пробежав по узкому коридорчику, мы оказались в крохотной комнатушке. Эмили заперла дверь.
Я видел, что ей страшно, но ее доброта и решимость помочь мне затмевали страх.
Выдвинув ящик комода, она порылась в сложенных вещах и обнаружила коричневую монашескую рясу.
— Вот… Я припасла ее специально для тебя. Думала, с ее помощью ты сумеешь проникнуть в замок. Надевай.
Я переводил взгляд с рясы на Эмили, растерянный и удивленный тем, что она сделала это для меня.
— А теперь уходи. Они здесь все обыщут. Пришли мне весточку. Через Норберта. У тебя есть здесь друзья. Можешь мне поверить.
В следующее мгновение шут превратился в монаха с надвинутым на глаза капюшоном.
— Твое новое обличье, — попыталась улыбнуться Эмили.
Я глубоко вздохнул.
— Боюсь, этот трюк будет самым сложным из всех.
— Тогда позволь мне кое-что добавить.
Она вдруг обняла меня за шею и крепко поцеловала в губы.
Сердце мое остановилось. Нежность и решительность, смелость и доверчивость — вся ее натура проявилась в этом, таком неожиданном жесте. Я совершенно растерялся. Я не знал, что делать. Голова пошла кругом.
Эмили посмотрела мне в глаза.
— Знаю, боль твоя глубока. Знаю, все в тебе взывает к мести за жену и сына. Но в тебе есть нечто особенное. Я поняла это при первой же нашей встрече, когда посмотрела в твои глаза. И с тех пор они ни разу не солгали мне. Мы найдем способ восстановить справедливость. А теперь… иди.
Над ее кроватью было маленькое окошечко, выбравшись через которое я оказался бы во дворе. Дальше лежал сад…
Я подтянулся, выглянул и увидел вдали темные силуэты крыш. Я повернулся к Эмили.
— Чем я заслужил вашу дружбу, госпожа?
— Тем, что сейчас уйдешь. Немедленно.
— Надеюсь, я еще увижу вас.
В дверь постучали. Громко. Требовательно. Я помахал рукой и спрыгнул.
— Увидишь, Хью де Люк, — донесся сверху ее голос. — Если надеешься, то увидишь.