Глава 108
Лицо торговца, жизнь которого я спас когда-то на дороге в Трейль, расплылось в широкой улыбке. Он крепко обнял меня, а потом, отступив в сторону, пригласил нас с Эмили в дом.
— Вот что я тебе скажу, — рассмеялся Жофрей, — впервые вижу рыжего еврея.
— Это потому, что мы едим свинину.
Мы снова обнялись, как старые друзья, я поставил в угол посох и расстегнул плащ.
— Познакомься, это Эмили. А это Жофрей, который однажды помог мне спастись от смерти.
— Но только еще раньше, — добавил хозяин, — Хью спас меня от того же. И не только меня. Нас.
Из другой комнаты вышли Томас и Изабель.
— Чтоб мне провалиться, если это не наш шут, у которого жизней не меньше, чем у кота! — воскликнула она.
Нас пригласили в гостиную, украшенную гобеленами и коврами. На полках лежали древние свитки и толстенные манускрипты. Жофрей предложил нам присесть.
— Как настроение в городе? — спросил я.
Он нахмурился.
— Паршивое. Процветающий город превратился в кормушку для герцога. И лучше не становится — только хуже. Поговаривают о восстании где-то на юге, об армии крестьян, которые вроде бы движутся сюда. А ведет их какой-то шут со священной реликвией, добытой в крестовом походе. Ходят слухи о копье с кровью самого Спасителя.
— Копье? — Я взял посох и провел по нему ладонью. — Уж не это ли? И о восстании мне тоже довелось слыхивать.
Глаза хозяина округлились от удивления.
— Так это ты? Ты… тот самый шут? Хью…
Я кивнул. А потом посвятил Жофрея в мой план.