Книга: Спасти Ангела
Назад: 23
Дальше: 25

Книга вторая
Мир, любовь и разрушение человечества. Это совсем не смешно

24

— Ты каких-нибудь охранников видишь? — спрашиваю я Дилана. Я все еще не оправилась от очередного совпадения наших мыслей. Но ему об этом знать лишнее…
— Нет пока. Но не может же быть, чтоб охраны совсем не было. Они наверняка где-то там. У нас какие планы? Сразу на крышу сесть или сначала в пустыне приземлиться, а потом по земле в Школу проникнуть?
— Давай сразу на крышу.
Он кивает, и я в очередной раз раздражаюсь из-за его покладистости.
Но кто же нам позволит свалиться с небес на крышу засекреченного учреждения? Не случалось еще со мной такого, чтобы мне что-нибудь на блюдечке с голубой каемочкой преподносили. И нечего было губу раскатывать.
Мы всего-то до трехсот футов опуститься успели, как люк на крыше открылся и наружу выскочил отряд ниндзя. Как и положено, все в черном, и лица капюшонами закрыты. Все как один вскинули на плечо винтовки и прицелились.
— Уклоняемся, но не отступаем, — успела крикнуть я Дилану, взвиваясь в небо. Но его и предупреждать не надо — он уже один в один повторяет все мои зигзаги.
Пуля просвистела над ухом. Видно, винтовки у них дальнобойные.
— Макс, опасность! — Дилан дернул меня за руку, круто отбросив влево. Спасибо ему — спас мою голову от следующей пули. Что не мешает мне ощетиниться. Он робко отпускает мою руку и бормочет извиняющимся голосом:
— Я просто видел, как один в тебя целился.
С этой высоты охранники на крыше похожи на едва различимые черточки. Еще сотня футов вверх — и для меня они и вовсе станут неразличимы.
— Чертовы белохалатники! — заорала я, хотя те, кто на крыше, все в черном. — Думаете, вы можете жизнь создавать, так вам ее и разрушать дозволено?!
Дилан, прищурившись, смотрит вниз:
— Подожди-ка. Это не белохалатники. Это даже не взрослые. Похоже, это дети…
— Да прекрати, — запротестовала я. — Они, может, просто коротышки какие-то…
— Да нет же. Я их вижу! — Дилан заводится все больше и больше. — Я их под масками вижу. Это дети, Макс. Я абсолютно уверен. Но хуже того… Они безглазые.
— Чего? — выдохнула я.
Мы поднялись на такую высоту, где нас уже никакой винтовкой не достать. Земля отсюда похожа на лоскутное одеяло, сшитое выжившей из ума старухой.
Дилан посерел от страха:
— Я тебе говорю, у них глаз нет.
— Класс! Слепым кутятам оружие вручили. — Надеюсь, он успокоится от моего шутливого тона. — Я даже Игги к огнестрельному оружию не подпускаю. За редким исключением…
Оглядываюсь на Дилана, но на лице у него нет ни тени улыбки.
— Но они все равно прицельно стреляли. Они все равно откуда-то знали, где мы. Только не пойму как!
— Значит, у них какая-то альтернативная сенсорная система. Интересно, у них специально глаз нет, или это очередной неудачный эксперимент? Типа того, что они с Игги проделали. — И я объясняю Дилану, что Игги ослеп в результате неудачной операции по усовершенствованию его ночного видения.
— Что? Правда, что ли?
— Что, я тебе врать буду? Мог бы и сам уже расчухать. — Мне не сдержать горечи. — Мы для этих психованных ученых не люди. Мы — опытные образцы. И те дети безглазые — тоже.
— И никогда ничем другим нам не стать. Правильно? — Дилан горестно покачал головой. — Подопытные кролики. Лабораторные крысы. Белохалатники на нас свои теории проверяют. Пока следующим улучшенным поколением не заменят. Что они уже и сделали.
Он выглядит таким подавленным, на лице его написано столько отчаяния, что, не отдавая себе отчета в том, что делаю, я беру его за руку. Ладонь у него мягкая и нежная. И пальцы пока в драках не изуродованы.
И потом я произношу нечто такое, чего от меня с трудом дождешься. Нечто такое, что я говорю даже реже, чем «я тебя люблю»:
— Прости меня.
Назад: 23
Дальше: 25