Книга: Фиалки синие
Назад: Глава 37
Дальше: Глава 41

Глава 40

Воспоминания о проведенном с Мейси Френсис вечере не давали мне покоя несколько дней, прокручивались в голове снова и снова, будто навязчивая тоскливая мелодия. Я не ожидал, что все закончится именно так, и тяготился преследовавшими меня видениями и чувствами. Перед глазами еще долго стоял взгляд Мейси, исполненный душераздирающей боли, незащищенности и гнева, от которых очень сложно избавиться.
В среду вечером после работы я предложил Сэмпсону что-нибудь выпить. Мы договорились встретиться в баре «Марк», местной забегаловке в паре кварталов от Пятой улицы. Потолок там жестяной, полы дощатые, стойка — из старого обшарпанного дерева, а вентилятор вращается очень медленно, будто ленится набрать обороты.
— Черт! — воскликнул Сэмпсон, явившись в бар. Я сидел за одним из столиков с кружкой пива в руке и рассеянно пялился на старинные настенные часы. — Надеюсь, ты не обидишься, если я честно скажу: хреново выглядишь, дружище. Как ты спишь? И наверняка до сих пор один, верно?
— Я тоже рад тебя видеть. Присаживайся, выпей пивка.
Сэмпсон сел, положил мне на плечо свою гигантскую руку и обнял меня, будто я был его ребенком.
— Что, черт возьми, с тобой творится, а? — спросил он.
Я покачал головой.
— Точно не знаю. Операция на Западном побережье закончилась ничем. А меня страшно вымотала. О смерти Бетси Кавальерр до сих пор ничего не известно. В довершение всех бед недавно я сходил на свидание, которое напрочь отшибло у меня охоту общаться с женщинами.
Сэмпсон кивнул.
— Слова этой безрадостной песни, по-моему, мне знакомы.
Он заказал у бармена, бывшего копа, нашего общего знакомого по имени Томми Дефео, кружку «бада».
— Дело, которым я занимался в Калифорнии, закончилось полным кошмаром, Джон. Убийцы исчезли. Как будто растворились. Раз — и все. А у тебя как дела? Выглядишь отлично.
Сэмпсон поднял указательный палец и направил его прямо мне в лоб.
— Я всегда отлично выгляжу. Так надо. И пожалуйста, не пытайся уйти от темы. Мы пришли сюда не для того, чтобы трепаться обо мне.
— О, черт! Ты ведь знаешь, я терпеть не могу разглагольствовать о своих проблемах. Расскажи что-нибудь о себе.
Я засмеялся, однако Сэмпсон меня не поддержал.
— Из тебя мог выйти неплохой психолог, — заметил я.
— Кстати, о врачах. Когда в последний раз ты виделся со своей чудесной докторшей?
Адель Файналли — мой психиатр. Сэмпсон тоже бывал у нее на приемах. Она умеет помочь. Мы оба в этом убедились. И он, и я от нее в восторге.
— Я не хочу с ней больше видеться. Она заявила, что я недостаточно стараюсь, не желаю бороться со своей болью. Что-то в этом духе.
Сэмпсон кивнул и едва заметно улыбнулся.
— А почему она так сказала?
Я скорчил гримасу.
— Понятия не имею.
Я сделал очередной глоток «фогги-боттом». Пиво довольно неплохое, и потом, я всегда предпочитаю оставаться верным местному производителю.
— Короче, когда я начинаю копаться в своей треклятой боли, сразу сталкиваюсь лоб в лоб с конфликтом между работой и образом жизни, который хотел бы вести. Недавно, находясь в Калифорнии, я пропустил еще один концерт Деймона.
Сэмпсон потрепал меня по плечу.
— Ну, это еще не конец света. К тому же Деймон прекрасно знает, что за его маленькую задницу ты горы своротишь, что ты любишь и его, и Дженни, и Алекса. На подобные темы мы время от времени толкуем с твоим маленьким парнем. Он все понимает.
— А может, беда в том, что за последние несколько лет мне довелось повидать чересчур много мерзости? Я как будто становлюсь другим…
Сэмпсон кивнул в знак согласия, мой вывод показался ему убедительным.
— Похоже, ты выбился из сил.
— Знаешь, никак не отделаюсь от ощущения, будто я застрял в кошмарном сне и никогда из него не выберусь. Вокруг так и вьется немыслимое количество ужасных совпадений. Дирижер не оставляет меня в покое, изводит угрозами. Ума не приложу, как остановить это безумие.
Сэмпсон пристально посмотрел мне в глаза, буквально впился в них взглядом.
— Ты сказал, вокруг тебя кружат совпадения, детка. А ведь ты не веришь в совпадения.
— Потому-то и напуган до смерти. По правде говоря, мне кажется, что за мной следят, и следят давно. Кто бы это ни был, он гораздо страшнее вампиров. Этот чокнутый все время достает меня звонками, Джон. Каждый день. Практически каждый день. Установить звонящего не получается, ты сам знаешь.
Сэмпсон потер лоб.
— Честно говоря, я тоже напуган. Кому понадобилось следить за тобой? Кто отважился устроить охоту на первого врага убийц? Наверное, какой-то дурак.
— Поверь мне, — ответил я, — он далеко не дурак.
Назад: Глава 37
Дальше: Глава 41