Глава 96
Мясник остановился на красный свет. С каждой минутой он злился все больше и больше. Даже с каждой секундой. Проклятие, как же он ненавидел этого Джона Маджоне!
Старый район был теперь совсем не таким, каким его помнил Салливан. Он и тогда его не любил, а сейчас ему вообще было на все наплевать. У него возникло ощущение сродни deja vu, он проехал вперед по Пи-авеню, потом свернул влево, на Бэй-паркуэй.
Этот квартал по-прежнему был торговым центром Бенсонхерста. Квартал за кварталом — краснокирпичные дома с магазинами на первом этаже, вонючие ресторанчики, пекарни-булочные, магазинчики гастрономических товаров. Грязь и вонь. Некоторые вещи не меняются никогда.
В памяти снова мелькнули картинки детства: папашина лавка — все белое и блестящее, холодильник с белой эмалированной дверцей; внутри холодильника на крюках висят разделанные говяжьи туши, на потолке — лампочки в проволочных сетках; повсюду — ножи, топоры и пилы. И папаша стоит, сунув руки под фартук, — ждет, когда сынок ему врежет.
На перекрестке он повернул направо. Ага, вот она. Нет, это уже не мясницкая лавка. Для Маджоне он придумал кое-что получше. Месть — это такое блюдо, которое надо подавать горячим, чтобы от него шел пар.
Он увидел «линкольн» Маджоне — тот был припаркован позади клуба. Номерной знак — «ACF 3069». Он был совершенно уверен, что это машина Младшего.
Ошибка?
«Но чья?» — раздумывал он, продолжая ехать по Восемьдесят первой улице. Неужто Младший настолько обнаглел, что ездит, куда захочет? Неужели совсем не боится Мясника? Не уважает? Даже теперь?
Или он устроил для Майкла такую ловушку?
Может быть, и то и другое вместе. Наглость и хитрость. Характерные черты мира, в котором мы живем.
Салливан остановил машину перед пирожковой Данкана на пересечении Нью-Утрехт-авеню и Восемьдесят первой. Перекусил — черный кофе и булочка с кунжутом, которая оказалась непропеченной и безвкусной. Может, такая дрянь и сойдет где-нибудь в глухой провинции, но в Бруклине подобные изделия продавать не следует. Но он продолжал сидеть за столом, наблюдая за огнями машин, сновавших по Нью-Утрехт, и представлял, как он ворвется в клуб на Восемьдесят первой и откроет огонь. Нет, он вовсе не собирался так рисковать — это была всего лишь приятная фантазия, игра ума.
У него был готов настоящий план действий.
Маджоне-младший уже труп. Даже хуже, чем просто труп. Салливан улыбнулся при этой мысли и тут же осмотрелся, нет ли слежки. Никто за ним не следил. Это нервы, мания преследования. Он и впрямь сбрендил. Вот и отлично.
Он сделал еще глоток. Вообще-то кофе у Данкана не так уж плох. Но вот булочка — полная дрянь.