Книга: Умереть первым
Назад: Глава 102
Дальше: Глава 104

Глава 103

Джилл, Клэр и Синди смотрели на меня так, будто я только что сошла с ума. А я с трудом выдавливала из себя слова.
— А если Дженкс действительно не лжет? — убеждала их я. — Если кто-то пытается подставить его и засадить за решетку?
— Чушь собачья! — недоверчиво покачала головой Джилл. — Дженкс сейчас в отчаянном положении и делает все возможное, чтобы выгородить себя. Мы обязательно докажем его вину.
— Не могу поверить своим ушам, — поддержала ее Синди. — Ты же сама нашла убийцу, Линдси. Доказала его вину и практически завершила это дело.
— Да, — уныло ответила я. — Знаю, что это звучит как бред сумасшедшего. И хотелось бы надеяться, что это именно так. И все же постарайтесь прислушаться к моим аргументам.
Я вкратце рассказала им о своей беседе с Джейкоби, о его настоятельной рекомендации прочитать до конца первую книгу Дженкса, а также о своих мыслях относительно его левой руки.
— Ну и что? — удивилась Джилл. — Это еще ни о чем не говорит.
— А я привыкла полагаться исключительно на научные данные, — поддержала ее Клэр и решительно покачала головой. — Нет, дорогая, мы получили образцы его ДНК прямо на месте преступления.
— Послушайте, — отчаянно замахала я руками, — я не меньше вашего хочу наказать этого мерзавца. Но сейчас, когда в нашем распоряжении оказались все улики, у меня появились первые сомнения. Ведь он далеко не дурак и ни за что на свете не забыл бы в номере отеля свой смокинг и бутылку шампанского. Почему он оставил нам вещественные доказательства своей вины?
— Потому что мы имеем дело с психически больным маньяком, Линдси, — спокойно ответила Клэр, хотя и без прежней уверенности. — Лично у меня нет никаких сомнений, что этот ублюдок имеет непосредственное отношение ко всем трем убийствам.
Джилл кивнула в знак согласия.
— К тому же он писатель, а не профессиональный убийца. Писатели вообще мало в чем разбираются, кроме своих сочинений.
— Нет, Джилл! — запротестовала я. — Ты же видела его реакцию на наше обвинение. В его поведении было нечто большее, чем простое отчаяние. Я видела немало убийц, которые все отрицали даже на суде, но они вели себя по-другому. А у Дженкса в глазах было странное выражение, отдаленно похожее на уверенность в несуразности предъявленных обвинений.
Джилл встала и впилась в меня своими голубыми глазами.
— Линдси, в чем дело? Почему ты вдруг стала основывать свои доводы на эмоциях, а не на конкретных фактах?
Впервые за последнее время я ощутила себя одинокой и не понятой людьми, которым всегда и во всем доверяла.
— Еще раз повторяю, что ненавижу этого человека не меньше, чем вы, — твердо заявила я. — Я охотилась за ним почти два месяца и собственными глазами видела, как он обращается со своими женщинами. — Я сделала многозначительную паузу и повернулась к Клэр. — Ты говорила, что убийца наносил удар правой рукой?
— Да, вероятней всего, — уклончиво ответила она.
— А если он специально взял нож в другую руку? — воодушевилась Синди.
— Синди, — посмотрела я на нее, — если ты собираешься убить человека, тем более такого, который сильнее тебя и выше ростом, то вряд ли возьмешь нож не в ту руку.
— Да, могу с тобой согласиться, — вмешалась Джилл, — но и ты согласись со мной, что все факты говорят не в его пользу. Линдси, мы основываемся только на фактах и бесстрастных доказательствах, и все они говорят о его бесспорной вине. А ты сейчас пытаешься противопоставить им какие-то домыслы и предположения. «Дженкс держал графин левой рукой!» Ну и что? Разве это меняет суть дела? «Филлип Кампбелл свалил всю вину за убийство на кого-то другого». Какое отношение имеет Дженкс к своему герою? Линдси, мы собрали достаточно убедительные доказательства причастности этого подонка к убийству трех супружеских пар, и я хочу, чтобы ты твердо придерживалась этого. — Она так разволновалась, что даже губы задрожали. — Линдси, я хочу, чтобы ты выступила в суде с доказательствами его вины.
Я не знала, что делать дальше и как обосновать свои сомнения. Конечно, совсем недавно я была абсолютно уверена в своей правоте, но сейчас меня донимали сомнения, от которых невозможно было избавиться. Для меня самое страшное сейчас заключалось в том, что мы можем обвинить в ужасных преступлениях невиновного человека.
— Мы до сих пор не нашли орудие убийства, — напомнила я Джилл, используя последнюю возможность.
— Нам это не нужно, Линдси! — возразила Джилл. — Зачем нам орудие убийства, если мы обнаружили его волосы в теле одной из жертв?
Мы вдруг замолчали, заметив, что сидящие за соседними столиками люди внимательно наблюдают за нами. Джилл растерянно потупилась и села на место, а Клэр улыбнулась и обняла меня за плечи. Я сделала глубокий выдох и откинулась на спинку стула.
— Послушай, Линдси, — первой нарушила затянувшееся молчание Синди, — все это время мы были рядом с тобой и не оставим на произвол судьбы. В особенности в такую трудную минуту.
Джилл упрямо покачала головой.
— Ты хочешь, чтобы я отпустила его на свободу, пока мы будем продолжать расследование? Нет. Даже если я это сделаю, то за него тут же ухватится Кливленд.
— Джилл, я не хочу, чтобы ты выпускала его. — Я сделала паузу и взмахнула рукой. — Но я хочу быть уверенной на все сто процентов, что мы задержали настоящего убийцу, а не подставное лицо.
— А я уверена в этом, — снова повторила она.
Я посмотрела на Клэр, но она скептически похлопала меня по плечу.
— Линдси, у нас и так достаточно доказательств его вины. Зря ты кипятишься.
— Если мы его упустим, — продолжала Джилл, — то можно будет поставить жирную точку на всей моей карьере. Беннет жаждет крови и требует, чтобы мы уничтожили его в зале суда.
— Давайте посмотрим на это дело с другой стороны, — неожиданно предложила Синди. — Если Линдси права, а ты посадишь его за решетку, то это дело растянется лет на двадцать.
Мы молча переглянулись и вдруг осознали, что от былого единодушия не осталось и следа. Так обычно смотрят на разбившуюся вазу, которую уже невозможно склеить.
— Ну ладно, если это не он, — уступила Клэр, тяжело вздохнув, — то что нам теперь делать? Кого мы будем искать и как докажем, что все эти молодожены были убиты кем-то другим?
У меня возникло ощущение, что мы вновь вернулись в исходное состояние, откуда начали расследование много дней назад. Это было невыносимо. Столько сил потратили — и все впустую.
— Давайте вспомним, с чего все началось, — предложила я. — Что заставило нас подозревать именно Дженкса?
— Волосок, — без колебаний ответила Клэр.
— Не совсем так, — поправила ее я. — Мы стали подозревать его еще до этого злополучного волоска.
— Мерилл Шортли, — подсказала Джилл. — Ты думаешь, это каким-то образом связано с ней?
Я покачала головой.
— Думаю, нам следует вернуться к началу этой истории. И только потом решать вопрос о его виновности.
— К его первой жене? — догадалась Синди. — И «Подружке невесты»?
Я молча кивнула, вздохнула и медленно побрела к выходу.
Назад: Глава 102
Дальше: Глава 104