Книга: Четвертое июля
Назад: ГЛАВА 117
Дальше: ГЛАВА 119

ГЛАВА 118

 

Бывший офис доктора О'Майли размещался в двухэтажном кирпичном доме на Келли-стрит — об этом свидетельствовала медная дощечка с его фамилией рядом с входной дверью. Нажав кнопку звонка, я поежилась. Шеф наверняка намылит мне голову за то, что я лезу в его дела без спроса, — но, черт возьми, должна же я что-нибудь предпринять. Лучше извиниться потом, чем попросить разрешения и получить отказ.
Прозвучал зуммер, и я толкнула дверь. Слева находилась приемная — небольшая комнатка с мягкой мебелью и соболезнующими открытками, развешанными в несколько рядов по стенам. За стойкой спиной к окну сидела немолодая женщина с седеющими волосами, собранными в старомодный «флип».
— Лейтенант Боксер, полиция Сан-Франциско, — произнесла я, показав свой значок.
Я объяснила, что работаю со старым делом над убийством, которое имеет сходство с безвременной кончиной доктора О'Майли.
— Нас уже допрашивала полиция. — Секретарша настороженно взглянула на мой значок, к которому я добавила обворожительную улыбку. — Это продолжалось несколько часов.
— Я займу у вас пару минут.
Женщина закрыла окошко и открыла боковую дверь.
— Меня зовут Ребекка Фэлкон, — представилась она. — Входите.
В комнате за перегородками сидели пожилые сотрудницы.
— Минди Хеллер, наша медсестра. — Секретарша указала на сильно накрашенную блондинку в белом халате, которая смахивала с блюдца крошки недоеденного кекса. — Гарриет Шварц, офисный менеджер. — Это относилось к толстой женщине, сидевшей за стареньким компьютером. — Мы все работали с доктором Беном, пока это не случилось.
Я пожала им руки, еще раз назвала свое имя и объяснила, зачем я здесь.
— Сочувствую вашему горю, — добавила я. — Полиции пригодятся любые мелочи, все, что может пролить свет на преступление.
— Хотите знать правду? — спросила Гарриет Шварц. Она отвернулась от компьютера и откинулась в кресле, скрестив руки на груди. — Наш доктор был похож на рисунок Пикассо. Клубок линий, в которых едва угадывается человек. А в промежутке — зияющая пустота, где…
Минди Хеллер перебила:
— Он был неплохим врачом, но жутким скрягой и занудой. И не особенно любезен с теми, кто вкалывал на его галерах. — Она бросила многозначительный взгляд на коллег. — Короче, он был большим придурком, но я не думаю, что его убили из-за этого.
— Ясно. Значит, вы считаете О'Майли случайными жертвами?
— Конечно. Они просто подвернулись под руку. Именно это мы постоянно твердим.
Я спросила, не было ли среди других убитых пациентов доктора О'Майли, но мне тут же заткнули рот.
— Мы не можем обсуждать такие проблемы без соответствующих санкций, — гордо заявила мисс Хеллер. — Но я уверена, шеф Старк расскажет вам все, что вы хотите.
Нуда, еще бы.
Я написала на листочке номер моего мобильника и положила его на стол Гарриет Шварц. Потом рассыпалась в благодарностях за оказанную помощь, но на душе у меня было скверно. Не важно, каким начальником был доктор О'Майли, хорошим или плохим, это ни на шаг не продвигало меня в поисках.
Я уже открыла дверь на улицу, когда кто-то схватил меня за руку. Обернувшись, я увидела запыхавшуюся Ребекку Фэлкон.
— Мне надо с вами поговорить, — произнесла она. — С глазу на глаз.
— Мы можем где-нибудь встретиться?
— Да, в «Кофейной компании Халф-Мун-Бэй». Вы знаете, где это?
— Небольшое кафе в конце Мэйн-стрит? Ребекка кивнула:
— Да. Я обедаю в половине первого.
— Хорошо, я вас подожду.

 

Назад: ГЛАВА 117
Дальше: ГЛАВА 119