Глава 75
Юки отмывала холодильник, слушая Фэйт Хилл, и размышляла о пегих лошадках и длинноногих незнакомцах, когда зазвонил ее мобильный.
В животе екнуло — может, это док?
Она бросила губку в раковину, вытерла руки о джинсы и подошла к телефону, который продолжал звонить, вибрируя на мамином кофейном столике.
Определитель высветил: Министерство юстиции С-Ф. Юки нажала кнопку приема большим пальцем и сказала:
— Кастеллано.
Час спустя она сидела в кожаном кресле в кабинете судьи Брендана Дж. Даффи и ждала прибытия Фила Хоффмана.
Даффи выглядел взволнованным, но не стал бы даже намекать Юки, зачем ее позвал, до приезда Хоффмана. Поэтому Юки занимала себя изучением содержимого книжного шкафа и размышляла над вероятными причинами вызова. Но только единственная из причин казалась ей возможной: это чертово жюри присяжных, обдумывающее приговор по делу Стейси Гленн, не смогло вынести вердикт.
Жюри «повесилось» — снова.
Отсюда следовало, что Даффи придется объявить аннулирование судебного разбирательства, и нахальная королева красоты, искалечившая своих беспомощных и любящих ее родителей, пройдет по подиуму прямиком из тюрьмы домой.
Судья с ней не разговаривал. Он погрузился в работу: просматривал дела, делал пометки, выбрасывал ненужные бумаги в корзину. Лучи полуденного солнца неспешно ползли по его персидскому ковру, а сердце Юки продолжало посылать сигналы SOS.
Наконец она услышала голос Хоффмана, доносящийся из приемной.
Проходя в дверь, он пригнул голову и провел рукой по темным взъерошенным волосам.
— Простите, ваша честь. Юки. Мы с женой были в Саусалито. Паром поторопиться не мог.
— Присаживайся, Фил, — сказал судья.
Хоффман сел во второе кресло и спросил:
— Есть новости от присяжных?
Юки уже пришла к выводу, что на данный момент Хоффман будет рад аннулированному разбирательству не меньше, чем оправдательному приговору. Он потратил на это дело слишком много времени. Если разбирательство признают недействительным, его клиент окажется на свободе, а он сможет вернуться к хорошо оплачиваемым делам.
— У меня плохие новости, — сказал Даффи. — В тюрьме произошла драка.
— Что случилось? — уточнил Хоффман.
— Ваша клиентка завела себе подружку пару недель назад, и, насколько я понял, у этой подружки уже была подружка. Между ними в душе случилась драка, и Стейси Гленн умерла. Подружка мисс Гленн схватила ее за шею, а другая девушка обхватила за талию, и они потянули в разные стороны.
Даффи покачал головой, пока они пытались вообразить себе подобную сцену. Однако Юки так и не поняла, что ужасного могло за этим последовать.
— Простите, но я не понимаю, ваша честь.
— Моя вина. Я толком не объяснил. В результате голова Стейси Гленн отделилась от позвоночника. — Он обхватил свою шею руками. — Сама шея, мускулы и все такое остались на месте, но позвоночник переломился. Говоря медицинским языком, мисс Гленн умерла от внутреннего обезглавливания.
— Никогда не слышал о внутреннем обезглавливании, — заметил Хоффман.
— Я тоже услышал об этом впервые, но именно такое заключение прислало мне Управление исполнения наказаний на основе проведенной аутопсии. Я процитирую. — Даффи взял в руки блокнот: — «Эти глупые курицы превратили Стейси Гленн в китайского болванчика».
Юки встала, вышла, спотыкаясь, из кабинета судьи и даже не обернулась на окрик Фила Хоффмана. Добравшись до лестницы, она крепко ухватилась за поручни и спустилась вниз, всю дорогу размышляя о неожиданной концовке дела.
К тому моменту, когда Юки достигла вестибюля, она приняла решение: необходимо связаться с Паризи. Им нужно тщательно обдумать, как преподнести новость публике; и именно ему придется все разруливать, потому что было бы неправильным позволить окружающим увидеть ее неудержимый восторг.
Стейси Гленн получила смертельное пенальти.
Не осуждена и не оправдана. Но окончательное решение оказалось принятым само собой.
Все закончилось.
Юки не проиграла дело, а социопатка Стейси Гленн — мертва.