Глава 63
Я опрометью выскочила из кабинета, побежала к лифту и поднялась на тот этаж, где находились кабинеты окружного прокурора и его помощников. Там уже суетились врачи, а вокруг были разбросаны окровавленные полотенца. Джилл с закрытыми глазами лежала на диване и тихо стонала. Ее лицо побледнело, а руки подрагивали. Одного взгляда на нее было достаточно, чтобы понять, что случилось.
— О, Джилл, Боже мой! — воскликнула я и обняла подругу. — Как это ужасно!
Увидев меня, она слабо улыбнулась.
— Я потеряла ребенка, Линдси, — едва слышно прошептала она. — Мне следовало бросить эту чертову работу. Зря я не послушала вас. Больше всего на свете я хотела родить ребенка, а теперь... Я пожертвовала им ради идиотской работы.
— Успокойся, Джилл, — произнесла я и погладила ее по руке. — Ты ни в чем не виновата. Здесь могут быть совершенно другие причины, и прежде всего медицинские. Ты же взрослая женщина и должна понимать, что подобный риск сопутствует каждой женщине. Такое случается, и ничего тут не поделаешь.
— Нет, Линдси, все дело во мне, — продолжала упорствовать Джилл, смахивая слезы. — Просто я не хотела его так сильно, как могла бы. Я всегда находила какие-то предлоги, чтобы не выполнять строгие предписания врачей и советы друзей. Вот я и поплатилась за это.
Врачи попросили меня отойти в сторону и быстро подключили Джилл к медицинской аппаратуре и монитору. Я смотрела на подругу и чувствовала, что мое сердце разрывается на части. Она всегда была сильной и независимой личностью, а сейчас производила впечатление совершенно разбитого и беспомощного человека. Почему это случилось именно с ней? Ведь она так хотела ребенка, так долго ждала его.
— А где Стив? — спросила я, наклоняясь над ней.
— В Денвере. Эйприл уже позвонила ему. Он скоро вернется.
В этот момент в комнату ворвалась Клэр.
— Что случилось? Я бросила все и примчалась сюда. — Она посмотрела на меня, а потом повернулась к медикам: — Что у нее?
Один из врачей объяснил, что все показатели в норме, но Джилл потеряла много крови. А когда Клэр заикнулась насчет ребенка, тот сокрушенно покачал головой.
— Ужасно, Джилл, — вздохнула Клэр. — Как ты себя чувствуешь?
Вместо ответа Джилл расплакалась.
— Я потеряла ребенка, Клэр. Я потеряла его.
Клэр провела рукой по ее лбу и отбросила прядь волос.
— Ничего, все будет хорошо, не волнуйся. Мы будем заботиться о тебе.
— Извините, — вмешался доктор, — мы должны увезти ее в клинику Кэл-Пасифик. Ее лечащий врач уже в курсе дела и будет ждать нас там.
— Мы поедем с тобой, Джилл, — предложила я, — Мы будем с тобой весь день.
Джилл устало улыбнулась, а потом напряглась всем телом.
— Что они будут делать со мной? Заставят рожать?
— Нет, не думаю, — уклончиво ответила Клэр.
— Да, они должны это сделать, — решительно заявила Джилл.
Она была самой сильной женщиной из всех, которых мне доводилось видеть, но сейчас просто не понимала, что ее ждет. Никогда в жизни не забуду взгляд Джилл в эту минуту. В нем было все — и страх, и отчаяние, и надежда. Дверь отворилась, и в комнату ввезли медицинскую каталку на колесах.
— Ну все, пора, — твердо произнесла женщина в белом халате.
Я низко наклонилась над Джилл.
— Мы будем с тобой все это время, — пообещала я.
— Не бросайте меня, — попросила она и крепко сжала мою руку.
— Нет, теперь ты от нас так легко не отделаешься. Мы помогли врачам переложить Джилл на каталку. На диване осталось несколько пропитанных кровью полотенец.
— У меня должен был родиться мальчик, — еле слышно промолвила она и тяжело вздохнула. — Я всегда хотела мальчика. Жаль, что не решилась на это раньше.
Я сочувственно погладила ее по руке.
— Значит, я не очень сильно хотела ребенка, — прошептала Джилл и зарыдала.