Книга: Третья степень
Назад: Часть третья
Дальше: Глава 43

Глава 42

К тому времени, когда я покинула студенческий городок Беркли и вернулась в полицейское управление, было уже четыре часа. Бренда встретила меня в вестибюле.
– Вам пришло два сообщения от помощника окружного прокурора Бернардт, – быстро сообщила она мне. – Но это еще не все. Босс ищет вас по всему управлению.
Я поднялась наверх и постучала в дверь шефа полиции Траккио. Экстренное совещание представителей силовых органов штата уже давно началось. Я нисколько не удивилась, увидев в кабинете шефа Тома Роуча из местного отделения ФБР. Их ввели в курс происходящего, когда сегодня утром Синди получила сообщение по электронной почте. Кроме него, там были еще Гейб Карр, заместитель мэра по связям с силовыми структурами, и Стив Файори, возглавляющий пресс-службу мэрии.
Спиной к двери сидел незнакомый мне человек в костюме. Он был крупного телосложения, с курчавыми темными волосами. Впрочем, нетрудно было догадаться, что это был представитель центрального офиса ФБР, прибывший сюда в связи с подготовкой к совещанию министров финансов "большой восьмерки". Только этого еще недоставало.
Я кивнула присутствующим, которых неплохо знала, а потом поздоровалась с незнакомцем.
– Лейтенант, вы не хотите ознакомить нас с самыми последними событиями? – нервно спросил Тракхио, приглашая меня сесть.
– Разумеется, – ответила я, кивнув, хотя внутри у меня все сжалось. Я не была готова к полноценному докладу, к тому же меня не покидало ощущение, что Траккио хочет меня подставить. – Мы собрали немало свидетельств того, что главный источник опасности находится в районе университета Беркли, – быстро заговорила я, чтобы убедить присутствующих в том, что мы понимаем всю серьезность угрозы и предпринимаем решительные действия по задержанию преступников. Затем я подробно рассказала им об Уэнди Рэймор, о профессоре Лемоузе и сегодняшнем инциденте.
– Вы что, серьезно полагаете, что этот человек каким-то образом причастен к последним преступлениям? – встрепенулся Траккио. – Вы сказали, что он профессор, не так ли?
– Я проверила его по нашей базе данных, но за ним ничего серьезного не числится, кроме, пожалуй, участия в нескольких незаконных демонстрациях и задержаний в связи с оказанием сопротивления полиции. Естественно, никаких судебных последствий. Он либо совершенно не опасен, либо настолько умен и осторожен, что не оставляет после себя никаких следов.
– Удалось установить происхождение взрывчатки? – спросил Траккио, вероятно чтобы угодить представителю ФБР. Кто же они такие, черт бы их побрал?
– Возможно, они как-то связаны с университетом Беркли, – ответила я.
– И эти люди присылают нам свои угрозы через общедоступные порталы.
– А что вы хотите, шеф, – не выдержала я, – чтобы мы установили слежку за каждым компьютером в районе залива? Вы знаете, сколько их там установлено?
– Две тысячи сто семьдесят девять, – неожиданно вмешался в разговор агент ФБР, посмотрев в какие-то бумаги в папке. – Две тысячи сто семьдесят девять компьютеров и семьдесят девять интернет-порталов, к которым имеется широкий доступ. Включая библиотеки, университетские колледжи, кафе, рестораны, аэропорты и так далее и тому подобное. Сюда же входят два портала в центрах набора военнослужащих, которые располагаются в Сан-Хосе, но я сомневаюсь, что преступники решили воспользоваться именно ими. Правда, это уменьшает диапазон поисков.
– Да, – согласилась я, и наши глаза встретились впервые за все это время.
– Извините, – сказал мужчина в костюме и слабо улыбнулся, потирая голову, – я двадцать минут назад прилетел из Мадрида, чтобы проверить готовность к проведению совещания "большой восьмерки", и у меня такое ощущение, что началась Третья мировая война.
– Линдси Боксер, – представилась я, поняв его намек.
– Я знаю, кто вы, – быстро ответил он. – В прошлом году вы расследовали взрыв в церкви Ла-Салле-Хейтс, и вас неплохо знают в министерстве юстиции. Как вы думаете, сможем ли мы хотя бы на время сдержать этих людей на следующей неделе?
– Сдержать? – переспросила я, удивившись столь необычному для нас слову.
– Послушайте, лейтенант, давайте не будем играть в эти игры, – сказал федеральный агент. – К нам приезжают министры финансов всего свободного мира, и мы должны обеспечить их безопасность. К тому же преступники представляют собой вполне реальную угрозу для общества. Ваш шеф сказал, что у нас почти нет времени.
В этом парне была какая-то подкупающая прямота, что не могло мне не понравиться. Во всяком случае, он не был похож на обычных вашингтонских чиновников.
– Значит, угроза все еще существует? – насторожился помощник мэра Гейб Карр.
– Вполне возможно, – ответил федеральный агент и оглядел присутствующих. – Но мы в состоянии справиться с этой угрозой, разве не так? Место проведения совещания надежно охраняется, а ваше полицейское управление располагает достаточными силами для поддержания порядка. Я прав?
– На следующей неделе все наши люди перейдут в ваше полное распоряжение, – бодро отрапортовал Траккио.
Я осторожно откашлялась.
– А что будем делать с электронной почтой? Я имею в виду то сообщение, которое мы недавно получили.
– А что вы собираетесь с ним делать, инспектор? – поинтересовался человек из Вашингтона.
От волнения у меня даже в горле пересохло.
– Мне бы хотелось на него ответить, – тихо сказала я, искоса поглядывая на нашего гостя. – Мне кажется, есть смысл вступить в диалог с террористами, чтобы выяснить их местонахождение и, возможно, дальнейшие планы. Чем дольше мы будем вести с ними переговоры, тем больше сможем узнать об их намерениях...
В кабинете шефа наступила гробовая тишина, причем настолько гнетущая, что я испугалась, как бы меня не отстранили от расследования.
– Вам решать, – наконец сказал агент и подмигнул мне. – И давайте не будем превращать нашу встречу в мелодраму. Я приехал к вам, чтобы посмотреть, с кем мне придется иметь дело. Джо Молинари, – представился он и протянул мне визитную карточку.
Я посмотрела на нее и опешила, хотя изо всех сил старалась этого не показать. "Департамент внутренней безопасности" – было написано крупными буквами в верхней части карточки. – "Джозеф П. Молинари. Заместитель директора".
Черт возьми, да этот парень крупная шишка!
– Ну что ж, давайте попробуем вступить в диалог с этими ублюдками, – сказал заместитель директора.
Назад: Часть третья
Дальше: Глава 43