Глава шестьдесят четвертая
— Генри, это несправедливо, — всхлипнула миссис Бланшетт. — После всех моих… Чем мы это заслужили?
Я едва верил своим ушам. Но люди реагируют на горе странным образом.
— Вы не знаете, где ваш зять может скрываться? — спросил я. — Другая квартира? Может быть загородный дом?
— Другая квартира! Вы представляете, сколько мы заплатили за дом в Локаст-Вэлли, купленный для Эрики?
Она явно считала, что о подобных делах я и понятия не имею. Я повернулся к ее мужу и спросил:
— Каков был характер ссоры?
Миссис Бланшетт вскочила из кресла, словно боксер после гонга.
— Вам-то какое до этого дело? — устремила она на меня свирепый взгляд.
— Детектив, как видите, моя жена очень расстроена, — произнес мистер Бланшетт, не поднимая глаз от ковра. — Мы оба расстроены. Не могли бы вы расспросить нас потом? Может, по прошествии времени…
— Конечно. — Я положил на сервант свою визитную карточку. — Если вспомните что-нибудь, способное нам помочь, или захотите получить дополнительную информацию, пожалуйста, позвоните.
Выйдя из лифта внизу, я увидел консьержа в зеленой форме, весело болтающего по-испански с одной из служанок.
Когда я подошел и снова показал ему свой значок, они замолчали.
— Детектив Беннетт, — напомнил я. — Можно задать вам несколько вопросов? Это не займет и минуты.
Служанка тихонько улизнула, а консьерж пожал плечами.
— Конечно. Меня зовут Пети. Чем могу служить?
— Знаешь Эрику Гладстон? — спросил я.
— С тех пор как она была крошкой.
— Что произошло между ней и родителями?
Пети внезапно позеленел, как его пиджак.
— Я ничего не слышал об этом, amigo, — сказал он. — Тебе лучше спросить их, понимаешь? Я только работаю здесь.
Я дружески положил руку ему на плечо.
— Послушай, я знаю этот кодекс секретности — не рассказывай о жильцах дома. Успокойся. Тебе не придется давать показания в открытом суде. Просто помоги мне взять этого психа, который всех убивает. Мы думаем, что это муж Эрики, Томас Гладстон.
— Неужели? — Глаза консьержа расширились от ужаса. — О Господи! Правда?
— Правда. Говори, Пети. Давай схватим этого типа.
— Да, да, конечно… Эрика… Ладно, слушайте. Она была сумасбродным ребенком. Совершенно сумасбродным. Наркотики. Два курса лечения. Ей тогда еще не исполнилось шестнадцати. Когда она возвращалась от Сары Лоуренс, нам было велено не пускать ее, если дома никого нет.
Потом она вроде бы исправилась. Вышла замуж за приличного парня из папочкиной фирмы, родила двух дочек. И вдруг неожиданно развелась и вышла за этого Гладстона. Он был летчиком на корпоративном самолете ее отца, я так слышал. Родители взбеленились, особенно владелица поместья, как мы ее называем. Она добилась, чтобы Гладстона уволили, и порвала с Эрикой. — Консьерж понимающе покачал головой. — Одно дело колоться героином в тринадцать лет, но если не можешь уснуть без наркотика, считай, ты покойник.
— Гладстон с Эрикой когда-нибудь приезжали сюда? — спросил я.
— Года три назад, на День благодарения. Приехали с дочерьми, разодетые, с шампанским, с широкими улыбками. Я решил, что их пригласили, и отправил наверх. Но через пять минут они спустились, девочки плакали, как маленькие. Потом эта старая ведьма хотела уволить меня, потому что я сперва не позвонил. Да, прошу прощения. Я нехороший, поскольку подумал, что вы, может, захотите увидеть единственную дочь и внучек в День благодарения.
Я кивнул.
— Спасибо, Пети. Именно это я и хотел узнать.
Вот куда Гладстон нанесет очередной удар. Я это чувствовал. Он приберегал Бланшеттов напоследок, особенно мать. Хотел отомстить ей, доказать, что существует.
Меня тревожила эта мысль, я боялся невезения, но был уверен, что наконец-то добился своего — опередил на шаг убийцу.
Выйдя на улицу, я позвонил Бет Питерс по сотовому.
— Хорошая новость, — сказал я. — Отправляй спецназ и всех, кого сможешь, сюда, на Пятую авеню, дом одиннадцать семнадцать. Нужно установить наблюдение.