Книга: Гонка на выживание
Назад: Глава пятьдесят пятая
Дальше: Глава пятьдесят седьмая

Глава пятьдесят шестая

Я бежал по коридору мимо рамок с фотографиями нарядных, улыбающихся людей.
— Полиция! — крикнул я снова. — Ты окружен, Гладстон. Это полиция!
В дальнем конце я увидел слегка приоткрытую дверь, прижал палец к спусковому крючку «глока» и толкнул ее плечом.
Дверь открылась в большую спальню-люкс. Я первым делом заглянул в углы, посмотрел на кровать и в ужасе отшатнулся, словно от удара в лицо. Дрожащей рукой я засунул пистолет в кобуру и прикрыл рот ладонью, пытаясь защититься от отвратительного запаха смерти.
Мы опоздали.
«Этот тип», — подумал я.
— О Господи, — выдохнула за моей спиной Бет Питерс.
Этот тип.
Я вышел в коридор, вынул рацию и произнес упавшим голосом:
— Я наверху. На втором этаже.
— Нашел его? — заорал Макгиннесс.
— Нет, — ответил я. — Не его.
Нашли мы связанную, полуодетую женщину на залитой кровью простыне. В открытую дверь ванной я видел женскую ступню над краем ванны. Еще одна молодая женщина, в сущности, девушка, со связанными электрическим шнуром руками и ногами, лежала в крови возле унитаза.
Покачивая головой, я осмотрел трупы. Девушки в ванной были двадцати с небольшим лет. Совершенно голые. Женщина в спальне была старше — возможно, их матерью, Эрикой Гладстон. Мой взгляд упал на валявшуюся в углу свадебную фотографию, стекло рамки треснуло. Я поднял ее и поднес к безжизненному лицу мертвой. Оно было изуродовано, и потребовалась минута, чтобы убедиться в сходстве.
У меня это в голове не укладывалось. Гладстон убил жену и двух дочерей. Свою плоть и кровь.
Комната наполнилась полицейскими. Я слышал за спиной восклицания изумления и ужаса и не мог двинуться с места, глядя на пропитанные кровью ковер и простыни.
Это было самое тяжкое злодеяние из всех, зверство, преступление против человечности. Господи, как мне хотелось взять этого безумного мерзавца. Лучше всего — в прицел «глока».
Назад: Глава пятьдесят пятая
Дальше: Глава пятьдесят седьмая