Книга: Шекспир должен умереть
Назад: Глава 13. Откровения Ларри
Дальше: Глава 15. Беседы на свежем воздухе

Глава 14. Визит в клуб рыцарей

— Интересно, а вот что лично вы знаете о рыцарских турнирах? Об экипировке рыцарей, об их оружии и традициях?..
Мы неторопливым прогулочным шагом двигались от птичьего питомника вдоль стены замка по направлению к центральным воротам. Инспектор задал вопрос и остановился, с любопытством уставившись на меня. Что я мог ответить?
— Полагаю, совсем немного. Рыцарь для меня — это всадник в шлеме, с мечом или копьем в руках. Вот, пожалуй, и все. Если вы спросите, как называются те или иные атрибуты его снаряжения, я отвечу — понятия не имею!
Инспектор только кивал, словно соглашаясь с каждым моим словом.
— Увы, я тоже с детства не увлекался игрой в рыцарей, иначе все бы знал назубок. Ведь у нас в Уорвике и в мои школьные годы регулярно проводились подобные турниры, куда нас приводили всем классом, а по окончании боев рыцари-участники демонстрировали нам все свои аксессуары, рассказывая о разновидностях шлемов, мечей и всего прочего. Каюсь: все это я легко пропускал мимо ушей — уже в те годы меня гораздо больше увлекали автомобили, особенно итальянские модели.
Он вздохнул и кивнул в направлении низкого деревянного здания под стенами замка, что находилось неподалеку от питомника.
— Предлагаю вам зайти со мной за компанию в конюшню. Поговорим с конюхом, а потом попытаем счастье в «Уорвике». Во внутреннем дворе, за конюшнями, размещается здание рыцарского клуба «Уорвик», о котором вы уже слышали от Томми Уингза. Клуб объединяет жителей нашего городка — любителей древности, которые увлекаются рыцарством и участвуют во всех турнирах, играя в Средневековье. Вчера я не успел переговорить с участниками турнира на предмет смертельного поединка.
Инспектор прищурился на солнышке.
— Здесь есть еще одна деталь, которую стоит уточнить. Профессор Хатвилл каждый раз облачается в свой наряд рыцаря именно здесь, в раздевалке клуба, и помогает ему в этом его паж — студент университета по имени Джим Патсон, которого в интересующий нас день он отпустил. Об этом я особенно подробно допросил профессора. Когда он договорился с Питером о подмене, то сам исполнил обязанности пажа, помог тому снарядиться. Как клятвенно заверил меня профессор, он заранее позвонил Джимми Патсону, без лишних объяснений сообщив, что на данном турнире услуги пажа ему не потребуются. Мне интересно: парень дисциплинированно все выслушал, нисколько не удивился неожиданному отводу и попросту остался дома, не пришел на турнир чисто из любопытства?.. Ну, что — зайдем?
К этому моменту мы уже подошли к воротам территории конюшни. Я кивнул, и инспектор толкнул створку.

 

В далеком светлом детстве однажды я посетил подмосковную конюшню, где в конной секции занимался мой приятель-одноклассник. Те впечатления едва не вдохновили меня на сочинение оды лошадям — так я был потрясен их грацией и лоском, удивительными глазами и заплетенными в косички гривами.
Сейчас все чудесно повторилось: если вчера мы с Соней шагнули в Средневековье, то теперь я словно бы окунулся в атмосферу собственного детства.
Как и в подмосковном клубе, нас встретил главный конюх и, не удержавшись, первым делом повел к своим любимцам: мы шли по проходу между стойлами, и Вилли (так звали конюха) представлял нам каждого коня или лошадку по имени, перечисляя все их заслуги и подвиги.
— Молли — моя любимица! — его голос даже слегка дрожал от умиления, когда он рукой гладил вороную лошадку по крупу. — Наша Молли — вороной масти, что достаточно редко встречается среди першеронов. Классический першерон — серой масти. Но главное — Молли у нас умница, все понимает, иногда даже говорить ничего не надо!.. А вот это — Гном, хотя, сами видите, сейчас роста он нормального. А вот когда только родился, первый год рос очень плохо, мы боялись что так и останется недоростком. Но ничего — наверстал!..
— А они у вас крепыши!
Я произнес эту фразу и понял, что сглупил, — и Вилли, и инспектор взглянули на меня с легким недоумением.
— Ну, Ален, даже я знаю, что для рыцарских турниров используют лошадей особой породы, — сказал Бонд, а Вилли тут же продолжил тему:
— Совершенно верно! Вы только представьте, какую ношу лошадь должна нести на своей спине, да еще при этом быстро скакать! Рыцарь в полном обмундировании с тяжеленным копьем может весить больше ста килограммов! В эпоху Средневековья во Франции специально вывели эту породу — першерон. Она уникальна! Сильные, бесстрашные, умницы. Наши рыцари, особенно профессор Перкинс, всегда украшают своих лошадок шлемом с великолепным плюмажем. Кстати сказать, вот лошадка, на которой всегда выступает Перкинс, — Лиззи. Не так давно она принадлежала ему, содержалась в его личной конюшне. Доктор продал Лиззи из-за финансовых трудностей.
Мы стояли перед стойлом, где мирно жевала сено серебристая лошадка с роскошной гривой, аккуратно заплетенной в косички с вплетенными ромашками. Длинная челка кокетливо прикрывала ей левый глаз, а правым — блестящим, огромным — она не без лукавства поглядывала на нас.
— На редкость спокойная труженица! Впрочем, наверняка никакая другая не вынесла бы Перкинса со всеми его причудами — ведь даже, пока он добирается сюда верхом от дома, всю дорогу вслух доказывает свои истины! — Вилли ласково потрепал лошадку.
— Вы не могли бы рассказать подробно, как все проходило вчера: во сколько появился доктор Перкинс, во сколько ускакал на своей Лиззи?
Инспектор еще не успел договорить, как Вилли кивнул, заговорив:
— Понимаю, что вы хотите сказать, и сразу отвечаю: вчера все было в точности как всегда. Доктор Перкинс явился едва ли не вместе с солнцем — ровно в пять сорок пять. Обычно он рано забирает Лиззи, заодно совершая первую конную прогулку, после чего отправляется домой и до выезда на турнир ставит лошадь в свою конюшню. Именно так было и вчера: доктор пришел бодрым шагом, поприветствовал меня, оседлал Лиззи, вывел ее во двор, взлетел в седло и отправился на прогулку в сторону леса.
Инспектор с улыбкой смотрел на лошадку, мирно жевавшую травку.
— А профессор Хатвилл — вы лично видели, как он явился в облачении рыцаря, как садился на свою лошадку?
Вилли вздохнул и покачал головой.
— Увы! Хатвилла я увидел уже в седле — он совершал неторопливую конную прогулку на лужайке у замка. Я еще удивился: обычно профессор появляется гораздо позже, снаряжается в общей раздевалке, а потом вместе со своим пажом Джимми приходит на конюшню. Но вчера я нигде не заметил пажа профессора, а его самого, повторюсь, увидел уже полностью облаченным и в седле…
Пару минут мы молча любовались лошадьми. Инспектор ласково потрепал лошадку Перкинса по холке.
— Значит, вчера Лиззи самостоятельно вернулась сюда? Полагаю, Вилли, вы внимательно ее осмотрели? Не заметили ли вы чего-нибудь необычного — в седле, в гриве лошади?
Вилли пожал плечами.
— Могу только еще раз повторить: все было как обычно. Лично я увидел Лиззи, когда она уже мирно щипала травку у ворот конюшни. Она не была взмылена, совершенно спокойна — стало быть, вернулась легкой трусцой по вполне знакомому ей маршруту — полагаю, от дома профессора, ведь именно там вы обнаружили все его рыцарское снаряжение?
Инспектор кивнул.
— Благодарю вас, Вилли. А теперь вы не могли бы проводить нас в рыцарский клуб? Мы хотели бы задать ребятам несколько вопросов…

 

Путешествие в прошлое продолжалось. Когда мы вошли в просторную раздевалку рыцарей, при виде фигуры, облаченной в красную накидку и металлический шлем с пышным белоснежным плюмажем, у меня в очередной раз мелькнула мысль, что нынешнее путешествие в Англию стало своего рода экскурсом в Средневековье, так что даже вполне реальное убийство оказалось выдержанным в духе суровых времен рыцарских турниров и прекрасных дам.
— Красный рыцарь — победитель тридцати боев! Прошу любить и жаловать!
Густой бас прозвучал откуда-то из-за металлической маски шлема, и массивная фигура рыцаря склонилась в полупоклоне, тут же разразившись веселым хохотом и что есть сил хлопнув лапой инспектора по плечу:
— Не узнаешь, Тони?
Едва не рухнув от этого жеста, инспектор все же удержался на ногах, с усмешкой погрозив громиле пальцем:
— Узнаю, Тедди! Всегда болею за тебя, если попадаю на турниры!
После этого они крепко обнялись, хлопая друг друга по плечам.
— Разрешите представить, — инспектор положил руку мне на плечо. — Ален, мой добровольный помощник из России, — с легким полупоклоном он развернулся к снявшему шлем рыцарю. — А это мой бывший одноклассник Тедди Грэкхэм, огромный и сильный, но очень добрый. Можете себе представить, Ален, по профессии Тедди — ветеринарный врач. Все окрестные владелицы кошек и собачек обожают доброго доктора Тедди!
Мы приветственно кивнули друг другу, пожали руки, после чего инспектор поднял руку вверх, призывая всех присутствующих проявить внимание.
— Внимание, минутку тишины! Прошу вас выслушать мои вопросы и постараться ответить на них как можно более полно. Скажите, насколько я понял, большинство из вас именно здесь надевает все рыцарское облачение перед турниром, не составляет исключения и профессор Хатвилл. А вот доктор Перкинс каждый раз заранее садится в конюшне на лошадь, отправляется домой, там облачается и возвращается сюда. Все так?
В ответ раздались отдельные смешки и ироничные комментарии наполовину одетой в средневековые костюмы публики.
— Все так и есть, — мрачно кивнул Тедди. — Такое положение дел существует уже не один год, и все это время мы пытаемся убедить Перкинса переодеваться здесь, как все! Это же полная глупость — бесконечные поездки на Лиззи туда-сюда. Кроме того, нарушается церемония: рыцарю полагается надевать свое снаряжение с помощью личного пажа, паж также помогает сесть в седло, проходя таким образом свою школу становления рыцарем. Но наш Перкинс и слушать ничего не желает! Только и повторяет, что он без малейшей проблемы взлетает в седло, будучи в тридцатикилограммовом снаряжении.
— Это причуда доктора, — негромко произнес один из молодых участников в костюме крестоносца. — Все знают: пару лет назад Лиззи была его собственностью, тогда он приезжал на состязания из дома и возвращался туда после окончания поединков. А когда все изменилось и он был вынужден продать Лиззи нашей конюшне, доктор, несмотря на сложности, сохранил свою привычку — каждый раз забирает Лиззи и отправляется домой, откуда и появляется на состязания в своей привычной манере.
Все загудели и закивали, выслушав высказывание. Тедди усмехнулся и укоризненно покачал головой.
— Думаю, все кончится тем, что мы проведем собрание и примем решение: всем членам клуба переодеваться именно здесь — всем без исключения! Не нравится — извольте покинуть наши ряды. Перкинс может запросто вылететь из клуба и больше не принимать участия в турнирах.
В помещении смолкли все реплики и звуки, повисла тишина. Тедди мгновенно побагровел:
— Не понимаю, в чем тут проблема? Если кого-то не устраивает…
Его перебил инспектор, с мягкой улыбкой подняв ладонь:
— Дорогой Тедди, давай вернемся к нашим вопросам. Вопрос на всякий случай — я понимаю, если бы кому-то из вас было что-то известно, вы бы сами обратились в полицию, и все-таки… Никто не видел чего-нибудь, относящегося к убийству, на том самом турнире? Быть может, кто-то из вас если не видел сам, то слышал разговоры в городке по поводу проскакавшего всадника-убийцы или лошади, когда она возвращалась к конюшням, что-то еще, так или иначе относящееся к случившемуся?..
В ответ все только дружно замотали головами — никто ничего не видел, не слышал. Инспектор кивнул.
— Хорошо. Тогда я хотел бы познакомиться с пажом профессора Хатвилла, от услуг которого в интересующий нас день он неожиданно отказался. Он здесь?
Рыцари расступились, и нам навстречу шагнул парень, которого с первого взгляда я назвал про себя бесцветным. Представьте себе доходягу среднего роста, самой что ни на есть средней, серенькой и ничем не примечательной внешности — жидкие волосы светло-каштанового цвета, щелки крошечных карих глаз, бесцветные губы; вся одежда — того же коричневого оттенка. Такого увидишь и тут же забудешь.
— Это я, — произнес он бесцветным голосом. — Меня зовут Джим Патсон, я — студент профессора Хатвилла. Задавайте свои вопросы.
Могу поспорить на что угодно: инспектор Бонд, как и я, с первого взгляда ощутил к парню неприязнь. Серый, неприметный — это еще полбеды! Самое неприятное, что при всем при том на его ничем не примечательном лице то и дело появлялась кривоватая усмешка, он то и дело бросал на собеседника быстрые хитрющие взгляды, тут же «скромно» опуская глазки.
— Давайте выйдем и немного прогуляемся, — предложил инспектор, пытаясь улыбнуться неприятному Джимми максимально доброжелательной улыбкой. — Побеседуем на свежем воздухе.
Назад: Глава 13. Откровения Ларри
Дальше: Глава 15. Беседы на свежем воздухе