Книга: Секреты
Назад: Глава 13 Дарлинг
Дальше: Глава 15 Дарлинг

Глава 14
Индия

Никогда бы не поверила, что этот ужасный, кошмарный Терри способен выглядеть таким убитым. Ну и актер, просто блеск. Так странно было видеть всю семью Дарлинг на экране. Начальник полиции дал интервью, он сказал, что их все больше беспокоит безопасность Дарлинг. Он обратился к зрителям с просьбой сообщить в полицию, если они видели ее. Но видеть ее никто не может — никто, кроме меня!
Потрясающе! Вся полиция на ногах, разыскивая ее, а она все это время находится в моем убежище, живая и здоровая.
Живая-то живая. А вот насчет того, что здоровая… Сегодня она не очень хорошо себя чувствует. Она ужасно беспокоится о своей Нэн, от этого у нее словно ком в груди и вот-вот начнется приступ астмы. Когда ей становится хуже, после каждого слова она хрипит, как больная старушка. Ей необходим ее ингалятор, но она потеряла сумку. Правда, у Нэн есть запасной ингалятор.
— Не могла бы ты заглянуть к ней после школы, Индия? — взмолилась Дарлинг. — Ты ведь можешь вызвать ее одну и шепнуть ей, где я. Она никому не скажет. Моей бабушке ты можешь довериться. И тогда она сумеет как-нибудь сунуть тебе мой ингалятор.
— А вдруг Терри и твоя мама все еще там? Ведь если они увидят меня еще раз, то уж верно заподозрят что-то. Это слишком рискованно.
Дарлинг дышала с хрипом. Она сидела вся сгорбившись и крепко сжав кулаки, как будто боролась за каждый вдох.
— Постарайся расслабиться, Дарлинг. Расправь плечи и дыши глубже.
— Я… не могу… дышать… ты… балда, — прохрипела она.
Я массировала ей плечи и спину и непрерывно твердила: «Вдох — выдох, вдох — выдох…»
— За… молчи… ду… реха, — выдавила Дарлинг.
Но ей помогло! Вскоре она дышала уже почти нормально.
— Откуда ты знаешь, что надо делать?
— Наверное, слышала в программе «Несчастные случаи», — призналась я.
— Значит, ты хочешь стать медицинской сестрой?
— Ну, вообще-то я хочу стать писательницей, как Анна. Но и доктором быть не против. Только хирургом. Разрезать, увидеть, что там у человека внутри, и делать самые сложные операции. Я не брезгливая.
— Даже когда тебе приходится выносить после меня это ведерко? — проговорила Дарлинг, передернувшись.
— Да что здесь такого, — сказала я. Вообще-то занятие не слишком приятное, но я справляюсь. Ванда увидела, как я выхожу из ванной с вылитым ведерком, и вытаращила глаза.
— Зачем тебе ведерко и крышка от сотейника? — спросила она.
— Это… личное, — пробормотала я.
Ванда несколько оторопела.
— О, понимаю, — сказала она и скрылась в ванной.
Я услышала, что ее тошнит. Надеюсь, она не подхватила какую-нибудь инфекцию. Не хотелось бы, чтобы заболела Дарлинг. Прокравшись на чердак, я рассказала ей про Ванду. Она посмотрела на меня как на круглую идиотку.
— Может, это что-то желудочное, а может, у нее будет ребенок, — сказала она.
В моем мозгу словно ударил набат. Это было невыносимо. Я отчаянно замотала головой, и Дарлинг решила, что я ей не верю.
— Я, конечно, не знаю. Просто когда моя мама ожидала Гэри, ее то и дело рвало. Индия, ты что?.. — Дарлинг опустилась рядом со мной на колени.
— Ванда места себе не находит, вот уже несколько недель. И почти ничего не ест. Наверно, она беременна.
— Ну и почему ты так трепыхаешься из-за этого?
— Я думаю, это ребенок моего папы!
Дарлинг растерянно поморгала глазами.
— О! Понимаю.
— Это ужасно. Он даже и не любит ее по-настоящему. Он хочет избавиться от нее. Но, может, теперь, когда она ждет его ребенка, он передумает? Может быть, он уйдет с Вандой?
— Не думаю, что он покинет все это, — сказала она и огляделась вокруг, показывая, что имеет в виду наш дом. — Если, конечно, Ванда не писаная красавица.
— Да нет, — сказала я горько. Я думала о моем папе, о маме, о маме Дарлинг, о Терри…
— Ненавижу взрослых, — сказала я с ожесточением. — Никому из них нельзя верить.
— Не все такие, — возразила Дарлинг. — Моей бабушке можно верить.
Она опять задыхалась.
— Дыши, Дарлинг. Не сжимайся так, — быстро сказала я. — Слушай, я позвоню ей. Как, по-твоему?
— А можно, я позвоню ей? — живо спросила Дарлинг.
— Ладно, я попробую стащить для тебя мамин или папин мобильник. Сделаю все, что смогу, как только вернусь после школы. Хорошо?
— Не уходи, — взмолилась Дарлинг, схватив меня за руку. — Останься со мной, Индия, пожалуйста!
— Я бы все отдала, лишь бы остаться с тобой, сама знаешь, но не могу. В школу меня отвозит Ванда. Я сию минуту должна быть внизу. Прости, но мне пора. — Я постаралась ласково отвести руки Дарлинг.
— Мне здесь так одиноко, — сказала она. — Нельзя ли мне выйти днем?
— Это очень рискованно, Дарлинг.
— Но ведь твои мама и папа будут на работе.
— Но здесь будет Ванда. Иногда она, правда, выходит то в магазины, то на занятия йогой, но угадать, когда она вернется, совершенно невозможно. Так что оставайся здесь. Мне очень хотелось бы тоже остаться. У тебя здесь и книги, и все мои карандаши, можно рисовать сколько хочешь, — и, смотри, завтрак все еще ждет тебя.
Я правда старалась приготовить Дарлинг хороший завтрак, сделала сандвичи с сыром и салатом, с тунцом, сладкую кукурузу с морковью, нарезанной столбиками, помидоры, вишневый йогурт, сладкую овсяную лепешку, яблоко и бутылку абрикосового сока. Услышав, как мама спускается вниз в своих туфлях на шпильках, я в последний момент затолкала все это в мой школьный рюкзачок. Мама окинула меня подозрительным взглядом и спросила, отчего это я такая красная. Потом нахмурилась, увидев открытый пакет с лепешками.
— Что, булочками лакомилась, Индия? И сколько же ты съела? А ведь знаешь, что на завтрак тебе полагаются только мюсли и фрукты. Ведь это ради твоей же пользы.
И пошла, и пошла, без остановки, пока пила свой черный кофе и отщипывала по крошке от тоненькой дольки дыни.
Я была счастлива, что она считает меня такой прожорливой свиньей, но все же мне хотелось, чтобы Дарлинг казалась хоть немножко довольной. Она даже не прикоснулась к своему завтраку, хотя я ужасно старалась как-то разнообразить его тостами, медом, коктейлем из дыни, бананов и пакетом молока.
— Ну же, Дарлинг, позавтракай. А мне пора уходить. Я очень постараюсь заглянуть к твоей бабушке после школы, обещаю, а после этого примчусь домой со всех ног. День пролетит быстро, вот увидишь.
Дарлинг кивнула, но при этом беспокойно кусала губы. Я быстро обняла ее. Мне не хотелось оставлять ее, но что еще могла я сделать?
Было так странно сбежать вниз и ехать в школу, как будто ничего не случилось. Мне было неловко с Вандой. Я то и дело косилась на ее живот, пока она везла меня в школу, и представляла себе крошечного головастика, который плавает где-то там у нее внутри. Ужасно хотелось знать, правда ли это, но от одной мысли задать ей вопрос меня сразу бросало в жар.
— Ты нынче очень тихая, — сказала Ванда, когда мы остановились возле школы.
— Да, мне есть о чем подумать, — ответила я.
— Мне тоже, — сказала Ванда подчеркнуто. — Во всяком случае, сегодня я заеду за тобой, как обычно. И не беспокойся, я не опоздаю.
— Нет! Мы же с тобой договорились, забыла? Я вернусь домой сама.
— Я передумала, Индия. Это небезопасно. Ту девочку из Латимера все еще не нашли. Считают, что ее похитил какой-то мужчина.
— Чепуха, — сказала я. — Просто она убежала.
— Все равно я за тобой приеду.
— Нет, — сказала я. — Я собираюсь к моей подруге Тиффани. А потом меня отвезет домой ее мама. Мы обо всем договорились.
— Твоя мама знает?
— Нет. Я не хочу говорить ей. Ты же знаешь, какая она.
— Да, — сказала Ванда. — Но все-таки я думаю…
— Ванда, мне пора. Я опаздываю.
Я выскочила из машины и влетела в школу, прежде чем она успела договорить.
Этот школьный день достался мне тяжело. Мария и Алиса затеяли какую-то новую игру: то и дело поглядывая в мою сторону, они подталкивали друг друга локтями и хихикали. Во время занятий в спортивном зале я без конца роняла этот проклятый мяч. Когда за тесты по математике я получила высшую оценку, девчонки дружно застонали и заорали хором: «Вот так сюрприз». На ланч дали пиццу, но мне достался совсем маленький кусочек, к тому же подгоревший снизу.
Впрочем, все это меня на самом деле не трогало. Вообще школа показалась мне такой скучной и неинтересной. Я пулей выбежала из школьного двора в ту самую секунду, когда прозвенел последний звонок, боясь, что Ванда все же решит приехать за мной. Я уже мчалась по улице, когда остальные едва ли успели выйти из класса.
Почти всю дорогу до Латимера я бежала, повторяя про себя, что буду говорить бабушке Дарлинг. Но такой возможности мне не представилось.
На площадке возле их дома стояли два больших фургона с телевидения, а дальше, около навеса для мусора, перед телевизионными камерами собралась целая толпа. Туда со всех ног бежали дети, желавшие непременно тоже попасть на телевизионный экран. Я схватила какого-то мальчугана за костлявый локоть.
— Что здесь происходит?
— Пусти! Вон же телевидение! Того парня поймали.
— Какого парня?
— Который девчонку убил, Дарлинг.
— Ее не убили!
— Ну, тела еще не нашли, но моя мама говорит, это только вопрос времени. Она говорит, что его будут пытать, пока он не скажет, что сделал с ней.
— Кто?
— Да этот придурковатый… Майкл Уоткинс. Это его рук дело.
— Майкл Уоткинс?
— Ты что, глухая? Он рядом с Дарлинг живет, и с ее бабушкой Ритой, и со всем их выводком.
Дурачок Майкл!
— Он ничего не сделал с Дарлинг!
— Нет, сделал. Пришли копы и арестовали его. Они обыскали квартиру его мамаши и вообще все. Но никаких следов Дарлинг не нашли — пока. Моя мама считает, они должны поискать в мусорных контейнерах. Ты погоди, ее скоро найдут.
Мальчишка вырвал свой локоть и бросился к телевизионщикам. Я побежала за ним, хотя у меня подкашивались ноги, я едва не упала.
Не может быть, чтобы они арестовали бедного дурачка Майкла.
Они арестовали его.
Стоя перед камерой, журналист торжественно вещал:
— Мы понимаем, что полиция еще допрашивает этого человека, по-видимому, соседа бабушки Дарлинг, Риты Митчелл. О девочке все еще ничего не известно, однако семья не теряет надежды.
Где она, эта семья, думала я, неужто все еще торчит у Нэн, в ее квартире? Я обогнула толпу, пробралась в дом и бросилась вверх по лестнице, но, добравшись до нужного этажа, увидела двоих полицейских перед квартирой Нэн и еще двоих перед квартирой дурачка Майкла.
Я так испугалась, что буквально скатилась по темной лестнице, так поспешно, что сорвалась и чуть ли не кубарем пролетела несколько ступенек, тяжело приземлившись на руки и на колени; к тому же мой школьный рюкзачок, достаточно тяжелый, еще и добавил, стукнув меня по спине. Я стояла на коленях, шепотом извергая все известные мне ругательства, стараясь удержаться от слез. Наконец встала на ноги и, прихрамывая, одолела остальную часть лестницы.
Телевизионщики все еще снимали, сейчас они делали панорамную съемку толпы. Я как можно ниже опустила голову и, попятившись, отошла. А потом бежала до тех пор, пока весь Латимер не остался позади. Потом захромала вдоль магазинов. Я зашла в аптеку. В моем школьном кошельке было десять фунтов. Я надеялась, что этого будет достаточно. Улыбнувшись стоявшей за прилавком женщине, я попросила:
— Могу я получить ингалятор и вообще, что нужно от астмы?
— У тебя есть рецепт, милая?
О-ох!
— Нет. Понимаете, такая глупость — я потеряла его. Но вы могли бы дать мне просто ингалятор? Деньги у меня есть, я заплачу.
— Нет, деточка, без рецепта нельзя. Тебе нужно вернуться к твоему доктору.
— Не могу. Я не записана на прием. А ингалятор мне нужен сейчас. Я уезжаю в гости к моей подруге, понимаете, но уже дышу с трудом.
И я начала подражать Дарлинг, когда у нее приступ. Это было совсем нетрудно, потому что я все еще не могла отдышаться после долгого бега.
— Мне очень жаль, но нам не разрешается продавать астматические средства без рецепта, — сказала фармацевт.
— Простите, но, может быть, вы дадите мне ингалятор, я подышу и пойду к доктору за другим рецептом; я тотчас принесу его вам, обещаю.
— Нет, боюсь, это невозможно. — Теперь она смотрела на меня с некоторым подозрением. — Ты пришла одна? Твоя мама ждет тебя в машине?
— О, не беспокойтесь, — сказала я, сдавшись, и выбежала из аптеки. Надеясь, что по телевизору и в газетах не упоминали о том, что Дарлинг страдает астмой. Я решила пройти весь город — может, в больших магазинах торгового центра удастся купить что-нибудь от астмы. Мне казалось, там, где много покупателей, я не буду казаться подозрительной. Я просто надеялась, что там другой полицейский участок.
Это было не так. Никто не пожелал продать мне ингалятор. Все твердили одно и то же: нужен рецепт. Пришлось смириться, и я потратила свои десять фунтов, чтобы порадовать Дарлинг — купила голубой с блеском лак для ногтей, губную помаду с вишневым ароматом и немного шоколада; еще купила освежитель воздуха и косметические салфетки.
Было ужасно поздно. Я знала, Дарлинг не понимает, куда я запропала, и побежала домой.
Но я уже очень устала, и сильно болели колени, так что особенно быстро не получалось.
Я хотела сразу броситься к Дарлинг, но в холле меня ждала Ванда.
— Ты не очень-то хорошо поступаешь, Индия! Почему ты не позвонила мне от Тиффани? Я так волновалась!
— Тебе совершенно незачем было волноваться, Ванда.
Все-таки она смотрела на меня как-то странно.
— Что-то происходит у нас, Индия. Последнее время ты ведешь себя очень уж необычно. — Она помолчала. — Скажи, ты не забегала домой во время ланча?
У меня екнуло сердце. Я постаралась выглядеть спокойной.
— Нет. А в чем дело?
— Кажется, миссис Уинслоу уверена, что кто-то побывал на кухне.
— Да? — спросила я, словно в этом ничего особенно интересного не было. — Ну ладно, Ванда, я, пожалуй, пойду к себе, у меня домашних заданий сверх головы.
Я заторопилась вверх и нарочно громко хлопнула дверью спальни — но тут же тихонько открыла ее, прокралась через верхний холл и бросилась к лестнице на чердак.
Я просунула голову в люк — в мансарде царила кромешная тьма.
— Дарлинг? Что такое? Что случилось?
Я нашарила выключатель, но свет не зажегся.
— Дарлинг?
Почему она мне не отвечает?
Я влезла через люк и на ощупь шла в темноте.
— Дарлинг, пожалуйста! Это я, Индия. Где ты?
Я наткнулась на кресло, но оно было пусто. Тут я споткнулась обо что-то на полу. Наклонившись, я нащупала платье, вялое тело, руки, ноги. Я осторожно потрясла ее — и, к моему ужасу, ее рука отвалилась и повисла в моих ладонях!
Назад: Глава 13 Дарлинг
Дальше: Глава 15 Дарлинг