826
…«не увенчано здание». — . Выражение «увенчать здание» (франц. «couronner l'édifice») в смысле «предоставить широкие демократические права и политические свободы» получило распространение в период правления французского императора Наполеона III, неоднократно употреблявшего его в своих программных выступлениях. Так, 14 февраля (н. ст.) 1853 г. на открывшейся в Тюильри законодательной сессии он заявил: «Тем, кто сожалеет, что свободе не была предоставлена большая доля, отвечу: свобода никогда еще не способствовала основанию прочных политических зданий: она венчает их, когда время их уже упрочило» (см.: Грегуар Л. История Франции в XIX веке. М., 1896. Т. 3. С. 541). Ср. в письме Наполеона III к государственному министру Э. Руэ (январь 1867 г.): «… я не потрясаю почвы <…) я ее упрочиваю еще более <…> обеспечивая законом гражданам новые гарантии, довершая наконец увенчание здания, воздвигнутого национальною волею» (Голос. 1867. 13(25) января. № 13). В России конца 1870-х — начале 1880-х гг. это выражение употреблялось как эвфемистическое наименование введения конституционного правления. И. С. Аксаков, считавший наиболее целесообразным осуществление «общего уездного местного самоуправления», в первом номере своего нового журнала «Русь» с иронией писал о либералах — сторонниках конституции: «Мы исследуем, допрашиваем, неотступно пытаем ответа: „Как быть? Что делать? Куда идти?" <…> „венчать здание", — слышится иногда в ответ. „Венчать здание", — повторяют и нам некоторые наши почтенные корреспонденты и подписчики.
Венчать здание! Да венчать-то нечего! Здания-то еще никакого нет! То есть здания, вполне возведенного и довершенного <…>
Неужели не уразумели, что строят здание не сверху, а снизу вверх; что, решая задачу самоуправления для уезда <…> потрудимся для всего нашего будущего государственного и общественного строя?» (Русь. 1880. 15 ноября. № 1. С. 6).