Книга: Том 08. Вечный муж. Подросток
Назад: 75
Дальше: 146

76

клевета… от нее всегда что-нибудь да остается (франц.).

77

заметка (франц.).

78

простите, мой дорогой (франц.),

79

Но оставим это (франц.).

80

Князь, у вас нет ли для нас рубля серебром, не двух, а одного, идет? (франц.).

81

Мы вам вернем (франц.).

82

В вагонах (франц.).

83

А, проклятый… (франц.).

84

Послушайте, друг мой, вы что, хотите, чтобы я проломил вам голову! (франц.).

85

Друг мой, вот Долгоровкий, другой мой друг (франц.).

86

Вот он! (франц.).

87

Это он! (франц.).

88

Мадемуазель Альфонсина, поцелуйте меня (франц.).

89

А, гадкий мальчишка! (франц.).

90

Не подходите ко мне, вы меня запачкаете, и вы тоже, верзила; а то, знаете, я вас обоих тут же выставлю за дверь! (франц.).

91

Мадемуазель Альфонсина, вы продали вашу болонку? (искаж. франц.).

92

Что это такое, моя bologne? (франц.).

93

Что за страшный жаргон? (франц.).

94

Я говорю как русская дама на минеральных водах (искаж. франц.).

95

верзила (франц.).

96

Что такое русская дама на минеральных водах… и где же красивые часы, что вам подарил Ламберт? (франц.).

97

У нас есть рубль серебром, который мы заняли у нашего нового друга (искаж. франц.).

98

возвращаем вам с большой благодарностью (франц.).

99

Эй, Ламберт! Где Ламберт, ты не видел Ламберта? (франц.).

100

День гнева, день оный! (лат.).

101

Двадцать пять рублей! (франц.):

102

Прощайте, князь (франц.).

103

Очень хороша (франц.).

104

Раз так, то это меняет дело (франц.).

105

Собственность есть кража (франц.).

106

Истина в вине (лат.).

107

Я прежде всего дворянин и дворянином умру! (франц.).

108

Отверженных» (франц.).

109

«Я умру дворянином» (франц.).

110

Наконец-то! (франц.).

111

А, добрый вечер (франц.).

112

Вот вы! А ваши друзья? (франц.).

113

Да это настоящий медведь! (франц.).

114

Да, да… это позор! Даму… О, как вы благородны! Не беспокойтесь, я сумею образумить Ламберта… (франц.).

115

Я же говорил, что он великодушный юноша! (франц.).

116

Не правда ли, не правда ли? (франц.).

117

он всегда берет чувствами...(франц.).

118

Потом, потом, не правда ли? Моя дорогая! (франц.).

119

Да, да, он очень мил… (франц.).

120

Но ведь то, что ты говоришь, ужасно (франц.).

121

Не правда ли? я говорю не слишком много, но хорошо (франц.).

122

Да, конечно (франц.).

123

Он, кажется, глуп, это дворянин (франц.).

124

Ничего, ничего… Но я здесь свободен, не правда ли? (франц.).

125

Дорогой князь, мы должны быть друзьями хотя бы по праву рождения… (франц.).

126

Это мое мнение! (франц.).

127

Это ангел, ангел небесный! (франц.).

128

Я говорю прелестные вещи, и все хохочут… (франц.).

129

Дорогое дитя, я люблю вас (франц.).

130

Да, да, понимаю, я сразу понял...(франц.).

131

этим черным человеком (франц.).

132

генеральшу (франц.)

133

Ах, я забыла, как же его зовут… Ужасный человек… Да, Версилов (франц.).

134

О, они совершат свое мщение! (франц.).

135

Спасите ее, спасите! (франц.).

136

Вы же красивая женщина! (франц.).

137

верзилы (франц.).

138

«Поскребите русского и вы увидите татарина» (франц.).

139

Достоевский Ф. М. Письма. М.; Л. 1930. Т. 2. С. 429.

140

Шестидесятые годы. М.; Л. 1940. С. 260.

141

Там же. С. 261.

142

Там же. С. 263.

143

Там же. С. 263.

144

Там же. С. 263.

145

Творчество Достоевского. 1821–1881 — 1921. Одесса, 1921. С. 31. Ср.: Достоевский в воспоминаниях современников. M., I964. Т. 1. С. 362–366, 371, 379, 435.
Назад: 75
Дальше: 146