265
нечто совершенно новое в этом роде (франц.).
266
это установлено (франц.)
267
и этой дорогой неблагодарной женщине… (франц.).
268
Дорогая и несравненная, для меня женщина — это всё (франц.)
269
становится слишком холодно. Между прочим, у меня всего сорок рублей, и вот эти деньги (франц.).
270
не будем больше говорить об этом, потому что меня это огорчает (франц.).
271
потому что нам надо поговорить. Да, мне нужно много сказать вам, дорогой друг (франц).
272
Как, вы знаете уже мое имя? (франц).
273
Довольно, дитя мое (франц).
274
у нас есть деньги, а затем, а затем бог поможет (франц.)
275
Довольно, довольно, вы меня мучаете (франц.).
276
Это ничего, мы подождем (франц.).
277
Двадцать лет! (франц).
278
Вы благородны, как маркиза! (франц.).
279
как в вашей книге! (франц.).
280
Довольно, довольно, дитя мое (франц.).
281
Знаете ли (франц.).
282
Неужели же я так болен? Да ведь ничего серьезного (франц).
283
О, я припоминаю это, да, Апокалипсис. Читайте, читайте (франц).
284
мы отправимся вместе (франц)
285
эти свиньи (франц)
286
вы знаете… в этой книге (франц).
287
одно сравнение (франц)
288
Да, Россия, которую я любил всегда (франц).
289
и другие вместе с ним (франц).
290
вы поймете потом (франц).
291
Вы поймете потом Мы поймем вместе (франц)
292
«Вот как, тут озеро (франц)
293
И я буду проповедовать Евангелие… (франц).
294
Это ангел… Она была для меня больше, чем ангел (франц).
295
Любимая, любимая. (франц)
296
Я вас любил! (франц).
297
Я вас любил всю свою жизнь… двадцать лет! (франц)
298
часок (франц)
299
бульону, чаю… наконец, он так счастлив (франц).
300
Да, друзья мои (франц).
301
Вся эта церемония (франц.).
302
Батюшка, я вас благодарю, вы очень добры, но… (франц.).
303
Вот мой символ веры (франц).
304
Я лгал всю свою жизнь (франц).
305
совсем немного (франц).
306
дурного тона(франц.)
307
Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Л., 1986. T. 29i. С. 58. В дальнейшем ссылки на это издание даются в тексте с указанием в скобках тома римской цифрой и страниц арабской.