Книга: Мисс Хаос
Назад: Глава 15
Дальше: Глава 17

Глава 16

Мы сели в машину и поехали к Александру. По пути мы все больше молчали. Я раздумывала, не стоит ли послать эсэмэску родителям и предупредить их о случившемся – хотя, наверное, им уже позвонили из школы. «Ничего, это подождет», – решила я и отключила телефон. Так или иначе ситуация разрешится, и это неудачное утро исчезнет без следа при помощи магии Райана или каких-нибудь мер Александра.

– Если это было испытание, – сказал Дэвид и поправил очки, – тогда зачем ставить меня под удар? Бессмыслица какая-то.

– Как знать? – ответила я. – На тот случай, если ты запамятовал, мы имеем дело с маньяками, которые год назад засылали к тебе всяких безумных ведьм, горящих желанием с тобой расправиться. Ничего удивительного, что и повадки у них маньяческие.

Сердце щемило и гулко стучало в груди. Меня пронизывал страх, тревожило смутное недовольство, и, чтобы расслабиться, я стала смотреть в окно, любуясь проносящимися мимо зелеными лугами.

Моя бедная школа. Я старалась превратить ее в тихое и уютное место, а эти твари устроили там испытательный полигон; подожгли, испохабили, чуть дотла не спалили.

Это уже ни в какие ворота!..

Дэвид сидел рядом и барабанил пальцами по рулю.

– Я читал его мысли, – сказал он. – Александр не желает мне зла.

– А может, ты ошибся, – отозвалась я, и Дэвид покачал головой. Мы свернули на грунтовую дорогу, ведущую к дому.

– Я только об одном прошу: выслушай его, не заводись раньше времени.

Я развернулась и взглянула на Дэвида.

– Еще и выслушивать его?! Да он чуть школу не спалил!

Дэвид молча следил за дорогой, и я плюхнулась в кресло, возмущенно пыхтя.

– Короче, если они и впрямь устроили пожар, значит, за тобой следили – иначе откуда им было знать, что ты не пошел на собрание?

Я не столько услышала, сколько почувствовала его вздох. Дэвида передернуло от досады.

– Извини, что пропустил собрание, – проговорил он неестественно ровным тоном. – Но мне нужно было закончить дела, и я решил, что ты будешь не против.

– Ты сделал то, что тебе хотелось, – парировала я, и мне показалось, что Дэвид мысленно сосчитал до десяти.

– Давай не будем сейчас отвлекаться?

– Да запросто.

Мы подъехали к жилищу Александра. Окна особняка искрились в лучах полуденного солнца, и я в который раз поразилась красоте этого места. Не знаю, был ли у первоначального здания столь же блистательный вид или Александр – а похоже, он маг – немножко довел его до ума… Как бы там ни было, особняк выглядел прекрасно.

Жаль только, что поселился в нем скверный человек.

Едва мы встали, я выпрыгнула из машины и устремилась к парадному входу. Дэвид поспешил за мной.

– Может, постучаться? – спросил он, и я недобро взглянула на тяжелую деревянную дверь.

– Щас как постучу!.. – воскликнула я и пнула со всей силы. Даже если бы магия хранила чудный особняк от посягательств и внутрь было не прорваться, я здорово отвела душу.

Дверь с грохотом распахнулась, и Дэвид отпрянул, пробормотав:

– Стоять.

Но я его не послушала и шагнула внутрь, зычно крикнув:

– Александр! Эй! Кто дома?!

– Зачем же так надрываться, мисс Прайс? – проговорил хозяин, появившись на лестнице. На нем был нарядный костюм – на этот раз черный, – и Александр одарил меня любезной улыбкой, словно я не вламывалась в его дом, а вежливо постучалась.

– Есть повод, – заявила я. – Когда нападают на мою школу, мне так и хочется надорваться.

Он нахмурился и поинтересовался с наигранным удивлением:

– А разве я не говорил, мисс Прайс, что испытания начнутся в ближайшее время? Или вам невдомек, в чем именно они состоят?

– Вот именно, невдомек, – ответила я. Сердце гулко ухало в груди. И хотя Дэвиду ничто не угрожало, боль никак не проходила. – Я ждала, что придут за мной, а вы напали на целую школу!

На лице Эфора заиграла улыбочка.

– Но ведь если бы вы знали о предстоящем событии, это свело бы на нет саму суть испытания.

Я почувствовала, что краснею.

– Могли пострадать невинные люди. А если бы кто-то погиб? А если бы школа превратилась в груду пепла, то ради чего? Ради какого-то там испытания?!

Усмешка исчезла с лица Александра.

– Оно не «какое-то там», смею заверить. – Он начал спускаться по лестнице, держа спину неестественно прямо. – Это самое главное испытание, с которым может столкнуться паладин. И, если до вас не дошло, меня ни черта не волнует ни школа, ни человечки в ее стенах. Главная цель этого упражнения – проверить, способны ли вы быть подходящим паладином для данного оракула. С заданием вы справились – и, должен заметить, вполне прилично.

– И что, звездочку мне поставите?

Дэвид испуганно прошептал: «Харпер».

– А что? – я резко повернулась к нему. – У тебя тоже есть повод сказать свое «фи». Это же бред – рисковать жизнью оракула только ради того, чтобы проверить боеготовность паладина!

Александр вздохнул, поправляя манжету.

– Жизни мистера Старка ничто не угрожало, – сообщил он. – Ситуация находилась под контролем, и, уверяю, если бы вы не справились, оракул остался бы невредим.

Не найдя что ответить, я уцепилась за одну несущественную деталь.

– А под чьим контролем? И при чем здесь бензин? Вы что, не могли наколдовать чуточку огня?

Александр откинул со лба прядь волос, и мне на миг показалось, что я довела его до белого каления, но он старается не подать виду.

– Не ваша забота судить об особенностях нашего ремесла, мисс Харпер.

Я немного приблизилась, цокая каблуками по деревянному полу.

– Вы все говорите «мы» да «мы»… А кто такие «мы», я никак не пойму? Пока, кроме вас, я никого здесь не видела. Если вы беретесь поджигать здание, битком набитое детьми, то мне хотелось бы перемолвиться словечком с вашим начальством.

– Харпер, – вновь вмешался Дэвид, но Александр с честью выдержал мой взгляд.

– Для вас я здесь – единственный босс и начальник, мисс Прайс, и не вам диктовать мне условия. И поверьте на слово, вы не найдете того, кто стоял бы выше меня по рангу.

Я покачала головой.

– Школу больше не трогать, и точка.

– Хм-м, – Александр стоял, прищурившись и задрав подбородок. – Я понял. То есть, когда вы будете защищать оракула от людей, мечтающих причинить ему вред, это будет происходить в специально отведенных местах? Если какой-нибудь деспотичный правитель прознает о том, что есть на свете оракул – бери его тепленьким, – и нападет на вас, скажем, в родном доме, вы заявите ему, что здесь на оракулов не нападают?

Я покачала головой, немного сбитая с толку.

– Да нет же, не стану. Но речь ведь идет об испытании…

– Эти испытания призваны оценить вашу готовность к реальным жизненным ситуациям, мисс Прайс, – отрезал эфор, и ленивая грация исчезла в нем без следа. – Если вы не готовы, тогда не годитесь в паладины. Это вам не хобби и не внеклассная работа.

Я хотела возразить, но не нашлась с ответом. Да, он прав, во всем прав. Но пусть хотя бы поможет устранить последствия своего бедлама!

– Отлично, я вас поняла. А вы не могли бы подключить немного колдовства и стереть из памяти директора оплеуху и сделать так, чтобы родители не сходили с ума? Я буду вам очень признательна. У Райана что-то заклинило с чародейством.

Чуть занятно пожав плечами, Александр ответил:

– У него ничего не заклинило. Его на время покинули способности.

– Что? – поразился Дэвид. Он подошел ко мне, поскрипывая кроссовками по деревянному полу.

– Исчезли, – повторил Александр. – Это довольно простое заклинание. Мистер Брэдшоу не должен использовать магию, чтобы облегчить вашу жизнь, мисс Прайс. И отсутствие той функции, которая пригодилась бы вам, никоим образом не скажется на благополучии оракула.

У меня замерло сердце. Дэвид фыркнул и взмахнул рукой.

– На благополучии оракула это скажется очень сильно. Выручив Харпер, алхимик поможет мне, так что пусть поколдует там с памятью, и давайте уже…

– Нет, – перебил его Александр и снова стал спускаться по ступеням. Его шаги заглушал густой ворс ковра. – Мисс Прайс должна твердо усвоить, что нельзя полагаться на магию во всех случаях. Чтобы спасти оракула, вы ударили своего директора и должны отвечать за последствия. Быть паладином – значит нести ответственность за свои действия.

Мне стало дурно, и я стиснула руки.

– То есть вы решили устроить испытания в моей школе, за что меня теперь, вероятно, отчислят, и я ничего не могу изменить?

Александр втянул носом воздух. Он дошел до последней ступеньки.

– Вы же умная девушка, мисс Прайс, как-нибудь выкрутитесь. А способности мага нужны не затем, чтобы подстраивать обстоятельства в угоду своим интересам.

«Пожалуйста, – мысленно взмолилась я, – только не рассказывайте ему».

Александр стойко встретил мой взгляд. Вряд ли он читал мои мысли, хотя наверняка догадывался, о чем я в этот момент подумала, – и это его не остановило.

– Мы лишили мага способностей, чтобы он перестал подавлять видения оракула, о чем вы его попросили.

В зале воцарилось молчание. Я слышала лишь биение сердца да сдавленный вздох Дэвида.

– Что-что вы сделали? – ошарашенно спросил Дэвид, и я повернулась к нему.

Наверное, моя одежда пропахла дымом – иначе отчего так слезились глаза?

– Мы хотели как лучше.

Но он попятился, бормоча на ходу:

– Ты использовала Райана, чтобы перекрыть мне видения?

– Да нет же, – сказала я и шагнула к нему. Сквозь просторные окна в комнату лился яркий солнечный свет, выбеливая его волосы и окантовывая золотом силуэт. – У тебя случались видения, просто не очень сильные, чтобы не было больно.

У Дэвида заходил кадык, и я поймала на себе его горький взгляд.

Из-за спины донесся вздох Александра.

– Насколько я понял, вам будет что обсудить.

Когда я оглянулась, он уже поднимался по лестнице.

– Ах да, мисс Прайс, – проговорил эфор вдогонку, по-волчьи осклабившись, – поздравляю, вы на шаг ближе к тому, чтобы стать настоящим паладином.

Назад: Глава 15
Дальше: Глава 17