Эндивий с мартиникской заправкой (Endive with Martinique Dressing)
Ha 6 порций вам потребуются:
— 4 кочанчика эндивия
— ½ чашки оливкового масла
— ¼ чашки винного уксуса, настоянного на эстрагоне
— 1/8 чайной ложки свежемолотого черного перца
— ½ зубчика толченого чеснока
— 1 чайная ложка мелко порубленного свежего эстрагона
— 1 чайная ложка мелко порубленного лука-шалота
— 1 чайная ложка рубленого свежего кервеля (или ½ чайной ложки сушеного)
— 1 чайная ложка мелко нарезанных шляпок шампиньонов
Промойте эндивий, обсушите, отделите листья, заверните их в чистую сухую ткань и поставьте в холодильник. Смешайте уксус, приправы и травы, а затем медленно вводите оливковое масло и взбейте полученную заправку до однородности и густоты. Дайте заправке постоять в, течение часа и взбейте еще раз перед самой подачей. Уложите листья эндивия на блюдо и полейте заправкой. Можно перед каждым участником трапезы поставить индивидуальный соусник с заправкой — часть листа эндивия погружают в соус, а затем съедают.
Тушение — бесспорно любимый метод Фрица, когда он готовит свинину, хотя каждый раз придумывает что-нибудь новенькое. То он тушит мясо в пиве (роман «Избавление методом № 3»), то в остром соусе (роман «И быть подлецом»), то в вине с пряностями (как в этом романе)…
Вульф находился в столовой в состоянии, близком к голодной смерти. Также чувствовал себя и Сол Пензер. Фриц стоял в своей обычной позе.
— У нас дома гостья, — сообщил я. — Миссис Моллой. С багажом. Я показал ей, как запирается дверь. Ей не хочется есть на людях, поэтому, надеюсь, ей отнесут еду в комнату.
Начались бурные дебаты. На обед было свиное филе, обжаренное и тушенное в вине со специями. Наши кавалеры решили, что ей непременно должно понравиться. А если нет, что тогда?.. Уже было восемь, я изнемогал от голода, а посему оставил их со своими проблемами, отправился на кухню и положил себе целую тарелку филе. К тому времени, как я вернулся в столовую, проблема с подносом для миссис Моллой была решена, я занял свое место, взял нож и вилку и принялся за работу.
Издательская фирма «КУбК-а», 1994
Перевод абсолютно правильный, поэтому сразу перейдем к рецепту.