Книга: За столом с Ниро Вульфом, или Секреты кухни великого сыщика
Назад: Пудинг с грецкими орехами (Walnut pudding)
Дальше: Клецки в карамели (Carameled Dumplings)

Почки по-горски (Kidneys Mountain Style)

На 4 порции вам понадобится:
— 8 почек
— 3 столовые ложки сливочного масла
— 2 нарезанные луковицы шалота
— 1 мелко нарезанный зубчик чеснока
— 1 морковь, нарезанная кружочками
— 2 столовые ложки пшеничной муки
— 1 чашка говяжьего бульона
— ½ чашки красного вина
— 1 веточка петрушки
— 1 нарезанный небольшой стебель сельдерея с листьями
— 1 щепотка тимьяна
— соль и свежемолотый черный перец по вкусу
Разрежьте почки вдоль, удалите пленки и замочите в холодной воде на час, несколько раз меняя воду. Выньте из воды и обсушите. Растопите масло в сотейнике и обжарьте в нем лук-шалот, чеснок и морковь до слегка золотистого цвета. Добавьте муку, обжарьте, налейте бульон и вино, добавьте все остальные ингредиенты и, когда жидкость закипит, положите почки. Когда почки станут мягкими, выложите их на предварительно подогретое блюдо. Процедите оставшийся в сотейнике соус и полейте им почки.
Почки по-горски успешно съедены… Сложнее оказалось с яблоками в тесте. Одно из довольно редких значений английского слова dumpling (его использует здесь Стаут) — запеченные в тесте яблоки. Тем не менее, так чаще называют клецки, тефтели или кнели. В данном случае — это, несомненно, приготовленные в карамели клецки… В результате, вот как должен был выглядеть перевод приведенного фрагмента.
Я позвонил Лону, он пришел и с удовольствием съел почки по-горски и клецки в карамели… Удобно и экономно (ресторан обошелся бы дороже), но тут есть свой изъян — я обычно убираю за раз шесть таких клецок, а тут мне досталось всего четыре. Вульфу пришлось довольствоваться семью вместо десяти… Итак, готовим клецки…
Назад: Пудинг с грецкими орехами (Walnut pudding)
Дальше: Клецки в карамели (Carameled Dumplings)